莊子寓言故事譯文

莊子借糧涸轍之鮒

莊子寓言故事譯文

周昨來,有中道而呼者。周顧視車轍中,有鮒魚焉。周問之曰:“鮒魚來!子何爲者耶?”對曰:“我,東海之波臣也。君豈有斗升之水而活我哉?”周曰:“我且南遊吳越之王,激西江之水而迎子,可乎?”鮒魚忿然作色曰:“吾失我常與,我無所處。吾得斗升之水然活耳,君乃言此,曾不如早索我於枯魚之肆?”選自《莊子·外物》。

譯文

我昨天到您這兒來,半路忽然聽到“救命”的呼喊呢?”

鯽魚回答說:“我是東海龍王的臣子,不幸落到這裏。您能夠給我一斗半升水來救我活命嗎?”我說:“好吧。我將要到南方去遊說吳、越國王,正好引西江的水來救你,可以嗎?”

鯽魚聽了,氣得變了臉色,說:“我失去了正常的.生活條件,無法生存。現在我只要得到一斗半升的水,就可活命,您卻講這些無濟於事的空話。等您從吳越引來江水,已經來不及了,還不如趁早到鹹魚店裏找我呢。”

【題旨】空頭支票害死人。

我們前面說過,莊子很窮,沒米下鍋時,記得監河侯的小官和自己有一面之交,就向他借米。

監河侯是個小氣鬼,但也是個詭計多端的人。他推辭不掉,就說:“好呵,等此時候吧,我把封邑的租子收回來了,可以給你價值三百餘的糧米,讓你吃個痛快。”

莊子悠然坐下:“我剛纔在路上聽到一陣呼救的聲音,找了半天,原來是一條小鯽魚。它被什麼人扔在車輪輾出的泥糟子裏,它對我說它快要渴死了,先拿點水給它活命。我想呢,一點水只能救得一時,就答應它到南方遊說吳越,讓他們興修水利,造一條渠把水引到這裏來,你說我這個辦法如何?”。

監河侯也趣:“那樣還不如到乾魚灘上找它呢。好吧,我先拿點給你。”

忘了莊子拿了沒有。不過莊子在另一個地方寫道,大抵富貴聖賢們的接濟窮人,都象個樣子。