《詩經:羔裘》鑑賞

《羔裘》是《詩經·檜風》的一篇,爲檜國大臣因檜君治國不以其道被迫離去後所作。以下是小編分享的《詩經:羔裘》鑑賞,歡迎大家閱讀!

《詩經:羔裘》鑑賞

 《詩經:羔裘》

羔裘如濡,洵直且侯。

彼其之子,捨命不渝。

羔裘豹飾,孔武有力。

彼其之子,邦之司直。

羔裘晏兮,三英粲兮。

彼其之子,邦之彥兮。

註釋:

1、羔裘:羔羊皮襖。

2、濡:音如,溼,潤澤。

3、洵:音詢,誠然,的確。

4、不渝:不變。

5、豹飾:用豹皮作爲皮襖袖口的裝飾。

6、孔武:很威武。

7、邦:邦國。

8、司直:負責正人過失的官吏

9、晏:鮮豔。

10、三英:皮襖上裝飾。

11、彥:俊美傑出的才德之人。

賞析:

《羔裘》藉助衣着皮袍的描寫,表現人的品質德行,讚美了一位正直勇敢,寧死不屈,不渝操守的`官員。雖是直賦其事,但衣着的描寫,不僅增加了形象性,而從光澤、裝飾、色彩的刻劃上,也就豐富了人的想象,增加了象徵的含義。