資格考試初級日語口譯常用語句

常用語句        致辭

資格考試初級日語口譯常用語句

必修語條                                           式辭

女士們、先生們,

各位來賓,

在座的各位朋友,

尊敬的(張)先生,

特別請來了(李教授)··

承蒙(李)先生參加

在百忙之中

抽出寶貴的時間

應(日中友好協會)的邀請,

應邀訪問(日本)

能有機會參加(此次研討會)

在此能(夠)迎接(各位朋友)

在(開會)之際,

值此(新春)之際,

當(日中邦交正常化二十週年)之際,

正趕上(國慶節)

我謹代表(全體會員),

以我個人的名義,

請允許我(講幾句話表示歡迎)

向各位表示(感謝)

講幾句話/致辭

謹由我向各位介紹··

報告

致以最親切的問候

舉行記者招待會

舉辦展覽會

召開會議

參加研討會

※セミナー:ゼミナール

(大學的)研究班 研討會

請各位多加關照

請大家多多包涵

請各位多加協助

請各位熱烈鼓掌

※何卒:「なにとぞ」請、務必、設法、想辦法

表示熱烈的祝賀

表示由衷的感謝

感到很遺憾

感到無比的高興

留下了深刻的印象

使我深受感動

對此表示歉意

感到依依不捨

※深謝:「しんしゃ」①衷心感謝②深表歉意

○誠に申し訳なく深謝いたします

熱烈歡迎

盛情款待

大力支持

密切配合

精心周到的安排

無微不至的照顧

熱情洋溢的講話

豐富多彩的活動

準備了便餐

盛大的宴會

薄酒粗餚

豐盛的菜餚

※宴:「うたげ」

歡聚一堂

共進晚餐

盡情交談

開懷暢飲

睦鄰友好關係

一衣帶水

友好鄰邦

地大物博

加深瞭解

增進友誼

加強合作

發展友好關係

獲得圓滿成功

取得預期的成果

滿載而歸

一帆風順

做出貢獻

全力以赴

盡力而爲

起到積極的作用

祝日中友好萬古長青

祝(各位)身體健康

祝(各位)工作順利

祝(各位)生活幸福

預定的時間到了

再一次感謝···

我的話就此結束

謝謝各位

1.各位先生,大家好。

2.熱烈歡迎各位光臨日本。

3.今天能夠迎接以李平部長爲首的中國能源部訪日代表團的朋友們,感到十分高興。

4.請允許我代表日本方面的主辦單位講幾句話表示歡迎。

5.我謹代表訪華團的團員向各位致以親切的問候。

6.今天朋友們特意爲我們舉行如此盛大的宴會,對此表示由衷的感謝。

7.首先謹由我介紹一下接待單位的各位先生。

8.今天承蒙各位遠道而來,感到非常高興。

9.非常感謝各位在百忙之中前來出席。

10.今天,我們大家準備了便餐,請慢慢享用。

11.今天由於飛機晚點,讓各位久等了,很抱歉。

12.高橋董事今天由於有公事,不能出席,他要我替他向各位致以最親切的問候。

13.這次在貴國友好協會的協助下,日中青少年運動大會能夠在此順利舉行,我謹對此表示衷心的祝賀。

14.今天能夠取得如此可喜的成功,我認爲這都歸功於貴方的努力。

15.讓我們以熱烈的掌聲對中國朋友們的熱情接待表示感謝。

16.剛纔,張總經理給我們作了熱情洋溢的講話,使我們深受感動。

17.今晚,舉行如此盛大的晚宴來招待我們,我代表在座的日方有關人員表示衷心的謝意。

18.今天能夠在這裏和有關單位的朋友相聚一堂,感到十分高興。

19.中國朋友們爲鞏固和發展中日友好而努力工作,這給我留下了最深刻的印象。

20.踏上中國的國土,轉眼已經是第十天了。

21.今天能夠有幸參觀你們工場,對我們的工作很有幫助,感到很滿意。

22.日中國邦交正常化以來,兩國在經濟、文化、科學技術等方面的交流不斷髮展,兩國人民的友好往來日益頻繁。

23.中國人和日本人都是勤勞勇敢的偉大的民族,中日兩國人民應該世世代代友好下去。

24.不管怎麼說,中國和日本是一衣帶水的鄰邦。

25.這次代表團將要在日本參觀、訪問兩個星期,日程基本上安排好了。

26.某月某日沒有安排活動,這是留作機動日的。

27.今天由於時間的關係,暫且不談具體的業務,改日另找時間進行洽談。

28.今天我們初步交換一下有關意見

29.這次我們訪問中國的目的是爲了瞭解中國目前的公費醫療制度。

30.我們日中友好之船是以發展日中友好交流爲目的'而組織起來的。

31.衷心祝願各位在日本逗留期間生活舒適,精神愉快。

32.希望各位保重身體,順利完成訪日計劃。

33.祝你們一路順風,帶着我們對中國人民的友誼,滿載而歸。

34.我們希望在不久的將來,能同各位朋友再次相會。

35.最後,請高橋常務董事代表日方舉杯祝酒。各位都有酒杯嗎?

36.我希望今後能有更多的這樣的機會,通過互相交流加深瞭解。

37.請允許我借主人的酒,爲貴我雙方的友好合作關係不斷髮展,乾杯。

38.最後,祝先生們、女士們身體健康,工作順利。

ご來場の皆様方、   「みなさまがた」

ご來賓の皆様方、

ご在席の皆様方、

尊敬する張先生、

特に李教授を招きし、

李先生のご出席を賜り、

お忙しいなか      

貴重なお時間をお割きいただき、「さき」

日中友好協會のお招きにより、

お招きにより日本を訪れました。

今回のセミナーに參加する機會を得まして、

友人の皆様をお迎えすることができ、

開會にあたり、

新年を迎えて、

日中國交正常化20週年にあたり、

ちょうど國慶節にぶつかり、

全會員を代表し、

私個人の名を持ちまして、

僭越ではございますが歓迎の挨拶をさせていただきます。   *「せんえつ」

皆様に感謝の意を表します。

ご挨拶申し上げます。

私からご紹介いたします。

ご報告いたします。

心からのご挨拶を申し上げます。

記者會見を開く

展覧會を開催する

會議を召集する

シンポジウムに參加する

※シンポジウム:

(就某一專題的)討論會 座談會

どうかよろしくお願いいたします。

何卒ご了承のほどお願いいたします。

ご協力のほどお願いいたします。

盛大な拍手をお願いいたします。「せいだい」

※了承:「りょうしょう」曉得、諒解

心からお祝い申し上げます。

誠にありがとうございます。

大変遺憾に思います。

この上もない喜びであります。

深い印象を受けました。

非常に感動いたしました。

深謝いたします。

名殘盡きぬ思いです。

※ 名殘:「なごり」惜別、依戀

※盡きる:「つきる」盡、完、沒有了

○名殘惜しく思います。

○別れを惜しむ

○名殘を惜しむ様

○ 名殘は盡きませんが

熱烈な歓迎/ようこそいらっしゃいました。

心のこもったおもてなし

力強いご支持

密接な協力

行き屆いたご配慮

至れり盡せりのお世話

お心のこもったお言葉

多くの多彩な行事活動

粗餐を用意いたしました。 ?粗餐?

盛大なパーティー

粗酒粗餚  「そしゅそこう」

すばらしいお料理

※心ばかりの~

ともに一堂に會し、  「かいし」

夕食をともにし、

心行くまで歓談し、   「こころゆく」

充分にお召し上がりください。

善隣友好関係

一衣帯水

友好的な隣國

広大な國土と豊かな物資

理解を深める

友情を深める

協力を進める

友好関係を発展させる

大きな成功を納める

所期の成果を納める

多くの成果を持ち帰る

順調に仕事を進める

貢獻する

全力を盡くして

できる限り努力する

積極的な役割を果たす

日中友好の永遠に続くことを

ご健康を祝して

お仕事がうまくいきますように

幸せな毎日を過ごされますように

そろそろ予定の時間がまいりました

改めてお禮申し上げます。

私の話を終わります。

どうもありがとうございました。

1.皆さん、こんにちは。

2.日本にようこそいらっしゃいました。

3.本日は、李平部長を始めとする中國エネルギー省訪日代表団の皆様をお迎えすることができ、大変うれしく思います。

4.僭越ではございますが、私より日本の主催者側を代表し、一言歓迎の言葉を述べさせていただきます。

5.訪中団全団員を代表し、皆様に心からのご挨拶を申し上げます。

6.本日は私どものために斯くも盛大なるパーティーを催していただき誠にありがとうございます。

7.まず最初に、私より受け入れ側の方々をご紹介いたします。

8.本日は遠路はるばるおいでいただき、誠にありがとうございます。

9.お忙しいなかご出席いただき誠にありがとうございます。

10.本日はささやかなお食事を用意させていただきました。どうぞごゆっくりお召し上がりください。

11.本日は飛行機の遅延のため、皆様をお待たせしてしまいました。誠に申し訳ありません。

12.高橋取締役は公用のため出席できませんが皆様にくれぐれもよろしくとのことでございます。

13.この度はお國の友好協會のご協力により、日中青少年スポーツ大會がこの地で開催される運びとなりましたことを心からお祝い申し上げます。

14.今日かくも喜ばしい成功を納められましたのも、皆様のご努力の賜り物であると思います。

15.盛大な拍手で中國友人の皆様の心暖まるお世話に感謝いたしましょう。

16.先程は張総経理からお心のこもったご挨拶を賜り、非常に感激いたしました。

17.今夕は斯くも盛大なる宴會を開いていただき、ありがとうございます。日本側の出席者を代表し、お禮申し上げます。

18.本日は関係各社の友人の皆様と一堂に會する機會を得まして、たいへん嬉しく思います。

19.中國の友人の皆様が中日友好の強化と促進のため努力されていることに深い印象を受けました。

20.中國に降り立ちましてから、あっという間に十日目になりました。

21.本日は幸いにも皆様の工場を見學することができ、私どもの仕事に非常に參考になりました。大変満足しております。

22.日中國交正常化以來、両國は経済?文化?科學技術等の分野における交流を絶えず発展させており、両國國民の友好交流は益々活発化しています。

23.中國人と日本人はいずれも勤勉で勇敢な偉大な民族です。中日両國國民は子々孫々に渡るまで友好を保つべきです。

24.何と申しましても、中國と日本は一衣帯水の隣國です。

25.今回、代表団は2週間にわたり日本で見學、訪問を行いますが、基本的な日程は決まっています。

26.*月*日は予定を入れておりませんが、この日は予備日としてとってあります。

27.本日は時間的な関係で具體的な業務についてはお話しませんが、また日を改めてご相談します。

28.本日は初歩的な意見交換をします。

29.この度私どもが中國を訪れましたのは、中國の現在の公費醫療制度について理解を深めるためです。

30.私ども日中友好協會は、日中友好交流の発展のために組織されたものです。

31.皆様方が日本にご滯在中快適に心楽しくお過しになられますよう、お祈り申し上げます。

32.どうかお體に充分お気を付けになり、訪日の目的を達せられるようお祈りいたします。

33.道中ご無事で、私どもの中國の皆様に対する友情を攜えて、また多くの成果を得てお帰りになりますよう、お祈り申し上げます。

34.また近いうちに再びお合いすることができますよう、祈っております。

35.最後に、高橋常務が日本側を代表して乾杯の音頭をとらせて頂きます。皆様、ご用意はよろしいでしょうか。

36.今後もこのような機會をさらに増やし、相互交流を通じて理解を深めたいと思います。

37.僭越ではございますが、ご主人の杯をお借りして、雙方の友好協力関係の絶え間ない発展を祝して乾杯したいと思います。

38.それでは、最後に皆様の健康とお仕事の成功を祈ります。