常用日語口語句子

1、はじめまして。 初次見面。

常用日語口語句子

2、どうぞよろしく。 請多關照。

3、よろしくお願(ねが)いします。 請多關照。

4、こちらこそよろしくお願(ねが)いします。 也請您多關照。

5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。 我來自我介紹一下。

6、これはわたしの名刺(めいし)です。 這是我的名片。

7、わたしは李(り)と申(もう)します。 我姓李。

8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。 您是山田先生吧!

9、私(わたし)は山田(やまだ)です。 我是山田。

10、あのかたはどなたですか。 那位是誰?

11、こちらは社長(しゃちょう)の松本(まつもと)です。 這是我們總經理松本。

12、彼(かれ)は中國人(ちゅうごくじん)ではありませんか。 他不是中國人嗎?

13、彼(かれ)は中國人(ちゅうごくじん)ではありません。 他不是中國人。

14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。 他是日本人。

15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。 你也是日本人嗎?

16、そうですか。 是嗎?

17、はい。 是的。

18、そうです。 是那樣的(是的)。

19、いいえ。 不對(不是)。

20、そうではありません。 不是那樣的(不是)。

21、いいえ、ちがいます。 不,不對(不是)。

22、よくいらっしゃいました。 歡迎,歡迎。

23、お迎(むか)えにきました。 來歡迎您了。

24、出迎(でむか)えに參(まい)りました。 來歡迎您了。

25、お疲(つか)れでしょう。 路上辛苦了。

26、ちっとも疲(つか)れていません。 一點也不累。

27、それはなによりです。 那太好了。

28、途中(とちゅう)はどうでしたか。 旅途順利嗎?

29、とても順調(じゅんちょう)でした。 很順利。

30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。 什麼時候離開上海的?

31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。 是第一次來日本嗎?

32、皆(みな)さんのご來訪(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。

我們在等待着各位的光臨。

33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。

承蒙特意來接,深表謝意!

34、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。

百忙中特意來接,非常感謝!

35、日本(にほん)に來(き)た目的(もくてき)は? 來日本的目的是什麼?

36、どのぐらいご滯在(たいざい)の予定(よてい)ですか。 預定停留多久?

37、二年(にねん)ないし三年(さんねん)の予定(よてい)です。 預定二年或三年。

38、このたび日本(にほん)に來(く)ることができて、たいへん嬉しく思っています。

這次能來日本,感到很高興。

39、たいへんお手數(てすう)をおかけしました。 給您添麻煩了。

40、どういたしまして。 不用客氣。

41、おはよございます。 早上好!

42、こんにちは。 你好!

43、こんばんは。 晚上好!

44、おやすみなさい。 晚安(您休息吧)!

45、ご飯(はん)ですよ。 吃飯了!

46、いただきます。 我吃飯啦。

47、ごちそうさま。 承蒙款待,謝謝!

48、お粗末(そまつ)でした。 粗茶淡飯,不值一提。

49、ただいま。 我回來了。

50、おかえりなさい。 你回來啦。

51、行(い)ってきます。 我出去一會兒。

52、行(い)ってまいります。 我出去一下。

53、行(い)ってらっしゃい。 你出去啦。

54、ご苦労(くろう)様(さま)でした。 辛苦啦。

55、気(き)をつけて。 小心點。

56、すぐ來(き)ます。 馬上就來。

57、今日(きょう)はいいお天気(てんき)ですね。 今天天氣真好。

58、どうです。 怎麼樣?

59、テニスをしませんか。 打網球好嗎?

60、今日(きょう)は會社(かいしゃ)の當番(とうばん)です。 今天公司我值班。

61、失禮(しつれい)です。 對不起。失禮了。

62、あしたまた。 明天見。

63、どこへ。 到哪兒去?

64、お元気(げんき)ですか。 你身體好嗎?

65、おかげさまで。 託您福,很好!

66、奧(おく)さんもお元気(げんき)ですか。 夫人身體也好嗎?

67、ちかごろはおかわりありませんか。 最近身體好嗎?

68、あいかわらずです。 身體仍舊很好。

69、しばらくでした。 好久不見了。

70、お久(ひさ)しぶりですね。 好久不見了。

71、またお會(あ)いできて嬉(うれ)しいです。 能再見到你,我很高興。

72、どこへお出(で)かけですか。 您到哪兒去?

73、どこへ行(い)くのですか。 您到哪兒去?

74、ちょっと學校(がっこう)へ行(い)ってきます。 到學校去去就來。

75、ちょっとそこまで。 到那兒去。

76、新宿(しんじゅく)へ行(い)きます。 去新宿。

77、お先(さき)に。 我先走啦。

78、さようなら。 再見!

79、ではまた。 再見!

80、ごめんください。 屋裏有人嗎?

81、どちらさまですか。 是哪位?

82、お入(はい)りください。 請進。

83、どうもすみません。 對不起。

84、どうぞこちらへ。 請到這兒來。

85、お邪魔(じゃま)します。 打擾了。

86、どうぞ、おかけください。 請坐。

87、これは土産(みやげ)です。 這是禮品。

88、中國(ちゅうごく)の名茶(めいちゃ)を差(さ)し上げます。 送中國名茶給你。

89、つまらないものですが、お受(う)け取(と)りください。 一點不值錢的東西,請收下吧。

90、ほんの気持(きも)ちばかりです。 一點兒心意。

91、そんなに気(き)を使(つか)わなくてもいいですよ。 不必那麼客氣。

92、では、ありがたく受(う)け取(と)ります。 那麼,我就榮幸地收下啦。

93、あらたまって、そんなことしなくてもいいんだよ。 用不着那麼慎重其事。

94、いつもお世話(せわ)になっております。 總是承蒙您關照。

95、それはありがとう。 那就謝謝了。

96、食事(しょくじ)の用意(ようい)ができました。 飯準備好啦。

97、おなかが空(す)いたでしょう。 肚子餓了吧。

98、すばらしいお料理(りょうり)ですね。 真漂亮的飯菜啊。

99、いや、なにもないけれど。 不,沒什麼可招待的(東西)。

100、好(す)きなものをどんどん召(め)し上(あ)がってください。 喜歡吃什麼儘量吃吧 101、お口(くち)に合(あ)いますか。 合您口味嗎?

102、日本(にほん)料理(りょうり)はおいしいですか。 日本菜好吃嗎?

103、みんなとても美味(おい)しいですね。 全都很好吃。

104、もっといかがですか。 再吃一點吧。

105、もう十分いただきました。 已經吃得很飽了。

106、大変(たいへん)お邪魔(じゃま)しました。 太打擾你啦。

107、失禮(しつれい)いたします。 告辭了。

108、今日(きょう)は大変(たいへん)ご馳走(ちそう)になりました。 今天飯菜太豐盛啦。 109、今日(きょう)の料理(りょうり)は家內(かない)の手料理(てりょうり)ですよ。

今天的菜全是內人親手做的。

110、お褒(ほ)めに預(あず)かって、ありがとうございました。 承蒙誇獎,深表感謝。

111、今日(きょう)はゆっくりいってください。 今天就多坐會兒吧。

112、午後(ごご)、まだ少〔すこ)し用事(ようじ)があります。 下午還有點事兒。

113、この次(つぎ)、ゆっくりお邪魔(じゃま)します。 下次再來討擾吧。

114、まだよろしいのではありませんか。 時間不是還早嗎。

115、では、ご好意(こうい)に甘(あま)えさせていただきます。 那麼,我就領受你的盛情啦。 116、今日(きょう)はお招(まね)きいただきまして、ありがとうございました。

謝謝你今天的盛情款待。

117、今日(きょう)は何(なん)のおかまいもできませんでした。 今天招待不週。

118、もうそろそろ失禮(しつれい)します。 我現在告辭了。

119、もしもし。 喂喂。

120、夏子(なつこ)でございます。 我是夏子。

121、こちら、南京(なんきん)大學(だいがく)の王(おう)ともします。

我是南京大學的小王。

122、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。 小王,你現在在哪裏?

123、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃいますか。 您丈夫在府上嗎?

124、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。 是木村先生家嗎?

125、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。 木村先生在家嗎?

126、お元気(げんき)でいらっしゃいますか。 您身體好嗎?

127、お待(ま)たせいたしました。 讓您久等了。

128、ちょっとお待(ま)ちください。 請稍等。

129、東京(とうきょう)にいます。 在東京。

130、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいしゅつ)しているんですか。

我丈夫剛出去一會兒。

131、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かことづけがございましたら......。

現在不在家,如果有什麼口信的話......。

132、伝言(でんごん)をお願(ねが)いできますか。 你可以告訴他嗎?

133、こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか。 給您打電話吧。

134、番號(ばんごう)を間違(まちが)えました。 撥錯號碼了。

135、王(おう)さんから電話(でんわ)があったと伝えておいてください。

請轉告,就說小王來過電話。

136、何時(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう。 幾點鐘能回來?

137、國際(こくさい)電話(でんわ)を掛(か)けたいのです。 我想打國際電話。

138、この電話(でんわ)でいいですか。 可以用這個電話嗎?

139、掛(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいませんか。 請告訴我打電話的`方法好嗎? 140、私(わたし)は掛(か)けてあげます。 我幫你打吧。

141、お支払(しはら)いはどちらですか。 請問話費由哪一方支付?

142、コレクトコールにしてください。 由對方付款。

143、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてください。 話費請對方付。

144、お手數(てすう)でございますが、山田(やまだ)さんを電話口(でんわぐち)までおよび願(ねが)えませんでしょうか。

對不起,麻煩您請山田先生聽電話好嗎?

145、すみませんが、山田(やまだ)さんをお願(ねが)いします。 對不起,請山田先生聽電話。 146、北京(ぺきん)につないでください。 請接北京。

147、電話(でんわ)番號(ばんごう)をお願(ねが)いします。 請告訴我電話號碼。

148、電話(でんわ)番號(ばんごう)を知(し)らせてください。 請告訴我電話號碼。

149、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。 請問是546——9286嗎?

150、內線(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろく)番(ばん)をお願(ねが)いします。 請轉406分機。

151、その電話(でんわ)をこちらに回(まわ)してください。 請把那個電話轉給我。

152、電報(でんぽう)を打(う)ちたいんですが。 我要打個電報。

153、至急電報(しきゅうでんぽう)ですか、それとも普通電報(ふつうでんぽう)ですか。 是加急,還是普通電報?

154、何時間(なんじかん)で北京(ぺきん)に着(つ)きますか。 幾小時能到北京?

155、いつ屆(とど)きますか。 什麼時候可以到(送)達?

156、普通電報(ふつうでんぽう)でしたら、半日(はんじつ)。至急電報(しきゅうでんぽう)でしたら、二時間(にじかん)ぐらいで着(つ)きます。

普通電報要半天,加急電報二個小時左右可以到達。

157、じゃ、普通電報(ふつうでんぽう)でこれをお願(ねが)いします。

那麼,用普通電報把這發出去。

158、全部(ぜんぶ)で二十九(にじゅうきゅう)字(じ)ですね。348(さんびゃくよんじゅうはち)円(えん)です。

一共29個字,348日元。

159、一字(いちじ)七銭(ななせん)ですから、二元(にげん)三銭(さんせん)です。

一個字七分錢,共二元零三分。

(轉載於:常用日語句子)

160、至急電報(しきゅうでんぽう)にします。 拍加急電報。

161、電報発信紙に電文を書いてください。 把電文寫在電報紙上。

162、どんな急用ですか。 有什麼急事嗎?

163、父に送金してほしいのです。 想請父親寄些錢來。

164、電文を書いてあげます。 我幫你寫電文吧。

165、電報料金はいくらですか。 電報費要多少錢?

166、承知しました。 知道了。

167、分かりました。 明白了。

168、かしこまりました。 知道了。

169、中國への航空便は何日で屆きますか。 寄往中國的航空信要幾天能到? 170、早いところは四日間、遠いところは一週間ぐらいかかります。

快的地方四天,遠的地方要一週左右。

171、四日間から一週間ぐらいです。 要四天到一週左右。

172、北京への速達をお願いします。 請給我寄到北京的快信。

173、手紙は少しオーバーしているようですが、量ってください。

信好象有點超重,請稱一下。

174、切手を貼りました。 郵票貼好了。

175、郵便料金はいくらですか。 郵費是多少錢?

176、10グラム以下の手紙は90円の切手を貼ってください。

10克以下的信貼90日元郵票。

177、手紙はどこに入れますか。 信投進什麼地方?

178、國外のほうへのポストボックスに入れてください。 請投寄往國外的郵箱。 179、この手紙を航空便でお願いします。 這封信請寄航空。

180、郵便ポストに入れれば郵送してくれます。 如果投入郵箱,就能郵送出去。 181、六十円の切手を五枚と三十五円の葉書を10枚ください。

請給我60日元的郵票5張,35日元的明信片10張。

182、35円のはがきはもう売り切れなんですが。 35日元的明信片賣完了。 183、40円のをください。 請給40日元的吧。

184、40円のを10枚ですね。 40日元的10張,對嗎?

185、いくらかかりますか。 要多少錢?

186、大阪に小包を送りたいんですが。 想往大阪寄個包裹。

187、1キロまで1200円です。これから1キロごとに80円ずつ増えます。 1公斤以內1200日元,每超過1公斤加收80日元。

188、小包を宅急便で出したいんですが。 想把這包裹辦特快專遞。

189、こちらでお願いできますか。 我能拜託你嗎?

190、宅急便をとり扱っております。 辦理特快專遞。

191、印刷小包ですと、値段が半分以下になります。 如果寄印刷品,郵費減半。 192、船便にしますか。 寄海運嗎?

193、はっきりしたことはいえません。 準確地不好說。

194、小包の中に手紙を入れることはできません。 包裹中不能夾寄信件。 195、君の小包はどこで受け取るのかな。 你的包裹到哪兒取呢?

196、身分証明書をお持ちですか。 帶身份證了嗎?

197、學生証を持っています。 帶了學生證。

198、この通知書にサインしてください。 請在這通知書上簽字。

199、保管期間を三日間すぎっています。 保管期超過3天。

200、超過料金として300円いただきます。 收你超期保管費300日元。 201、この座席はどこですか。 這個座位在哪兒?

202、お客様はBの8席ですから、そちらでございます。 您是B8座,在那兒。 203、お客様、何か飲み物はいかがですか。 您喝點什麼嗎?

204、どんなのがありますか。 請問都有些什麼?

205、コーヒー、ビール、ジューストなっていますが。 有咖啡,啤酒和桔子汁。 206、私はジュースをもらいます。 我要杯桔子汁。

207、この健康質問表に必要な事項を書き込んでください。

請填寫這張健康調查表,必要項目都填上。