八年級語文下冊文言文古詩文知識點詳解參考

世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗(zhǐ)辱於奴隸人之手,駢(pián)死於槽櫪之間,不以千里稱也。

八年級語文下冊文言文古詩文知識點詳解參考

馬之千里者,一食或盡粟一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:天下無馬!嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也!

譯文

世上有了伯樂,然後纔會有千里馬。千里馬是經常有的,可是伯樂卻不經常有。因此,即使是很名貴的馬也只能在僕役的手下受到屈辱,跟普通的馬一起死在馬廄裏,不能獲得千里馬的稱號。

日行千里的馬,一頓或許能吃下一石糧食,餵馬的人不懂得要根據它日行千里的本領來餵養它。(所以)這樣的馬,雖有日行

千里的能耐,卻吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質也就表現不出來,想要跟普通的馬相等尚且辦不到,又怎麼能要求它日行千里呢?

鞭策它,不按正確的方法,餵養又不足以使它充分發揮自己的才能,聽它嘶叫卻不懂得它的意思,(反而)拿着鞭子站在它跟前說:天下沒有千里馬!唉!難道果真沒有千里馬嗎?其實是他們真不識得千里馬啊!

註釋

一、詞語解釋

1、伯樂:春秋時秦穆公時人,姓孫,名陽,擅長相(xiàng)馬。

2、祗辱於奴隸人之手:只是辱沒在馬伕的手裏。祗:只是。之:的。奴隸人:僕役。

3、駢死:並列而死。駢:兩馬並駕。槽櫪:喂牲口用的'槽。

4、不以千里稱也:不以千里馬著稱,即人們不認識這是千里馬。以,憑藉,因爲。稱,著稱。

5、馬之千里者:馬(當中)能行千里的。之,助詞。此句馬和千里者是部分復指關係。

6、一食(shí):吃一頓。或:有時。盡粟一石:吃盡一石(dàn)食料。盡,全,這裏作動詞用,是吃盡的意思。粟:古代餵馬的口糧 石,十鬥爲石。

7、食:通飼,喂。下文而食食之的食,都念sì。

8、其:指千里馬,代詞。能千里:能走千里。之:(定語後置,不譯。)

9、是:這樣,指示代詞。 10、能:才能。

11、才美不外見:才能和長處不能表現在外面。見,通現,表露。

12、且:猶,尚且。欲:想要。等:一樣。不可得:都做不到。得,能,表示客觀條件允許。

13、安:怎麼,哪裏,疑問代詞。

14、策:本意指鞭子,這裏名詞作動詞用,譯爲:用鞭子打。之:指千里馬,代詞。以其道:按照(驅使千里馬的)正確辦法。道:正確的方法。

15、盡其材:竭盡它的才能。指餵飽馬,使它日行千里的能力充分發揮出來。材,同才,此指行千里的才能。 16、鳴:馬叫,之:補充音節,不譯。通其意:通曉它的意思。

17、執策:拿着馬鞭。策,趕馬的鞭子,名詞。臨:面對。臨之:面對千里馬。

18、嗚呼:表示驚歎,相當於唉。 19、其:難道,表反問語氣。

20、其:可譯爲大概.表推測語氣。 21、常:通常,平常。

二、通假字

(1)食馬者:食通飼,喂. (2)才美不外見:見通現,顯現.

(3)食之不能盡其材:材通才,才能. (4)其真無馬邪:邪通耶,表示疑問,相當於嗎.

三、古今異義

是 古義:這樣的.例:是馬也,雖有千里之能 今義:判斷詞.

安 古義:怎麼.例:安能求其千里也? 今義:安全;安定;安裝.

等 古義:同樣.例:且欲常馬等不可得. 今義:等候;用在人稱代詞名詞後表示複數或列舉

或 古義:有時,有的人.例:一食或盡粟一石 今義:或者

四、一詞多義

雖有千里之能:的

馬之千里者:結構助詞,不譯

策之不以其道:代詞,它,在本文中代指千里馬

鳴之而不能通其意:助詞,不譯

雖有千里之能:才能,能力

安求其能千里也:能夠

策之不以其道:用鞭子打

執策而臨之:馬鞭

鳴之而不能通其意:連詞,錶轉折,但是

執策而臨之:連詞,連接狀語和謂語

食不飽,力不足,才美不外見:吃,動詞

食之不能盡其材:通飼 餵養,動詞

故雖有名馬:即便

雖有千里之能:雖然

其真無馬邪:難道【反問,加強語氣】

其真不知馬也:可譯爲恐怕【表示判斷、猜測】

五、實詞

千里馬日行千里的馬,本文指人才 伯樂擅長相馬之人,本文指識別人才的人

辱辱沒 駢一兩馬並駕

稱著稱 一食吃一頓

食馬者通飼,喂.本文指埋沒人才的人 才美才能,美好的素質

見表現在外面,見通現 等等同,一樣

常普通的 是這種,作代詞

策之用鞭子打馬 執策馬鞭子

道方法 盡竭盡

材通才,才能 鳴鳴叫

通通曉 執拿着

臨面對 知識別,瞭解

六、虛詞

而錶轉折,但是 故因此

於在 之結構助詞,的

以憑藉 雖即使

或有時 其代千里馬

安怎麼 (策)之作代詞,代千里馬

以按照 (鳴)之助詞,無意義

七、詞類活用

1、形容詞用作動詞:

辱:辱沒。例句:只辱於奴隸人之手。

盡:吃盡。例句:一食或盡粟一石。

2、名詞用作動詞:

策:名詞,馬鞭子。這裏用作動詞,用鞭子打的意思。鞭策,驅使。例句:策之不以其道

3、數量詞用作動詞:

千里:行千里。例句:食馬者不知其能千里而食也

4、形容詞的使動用法:

盡:使盡,竭盡。例句:食之不能盡其材

八、特殊句式

1. 其真無馬邪? 反問句

2.馬之千里者。 定語後置

3.食馬者不知其能千里而食也。 省略句

4.策之不以其道 省略句

作者簡介

韓愈(768~824)唐代文學家、哲學家。字退之,河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。諡號文,又稱韓文公。他是唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢爲散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱他文起八代之衰,明人推他爲唐宋八大家之首,與柳宗元並稱韓柳,有文章鉅公和百代文宗之名。作品都收在《昌黎先生集》裏。韓愈還是一個語言巨匠。他善於使用前人詞語,又注重當代口語的提煉,得以創造出許多新的語句,其中有不少已成爲成語流傳至今,如落井下石、動輒得咎、雜亂無章等。在思想上是中國「道統」觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物