《牆有茨》詩經鑑賞

《牆有茨》,《詩經·鄘風》的一篇。全詩三章,每章六句。爲先秦時代鄘國華夏族民歌。這首詩內容與《邶風·新臺》相承接,《毛詩序》渭“《牆有茨》,衛人刺其上,公子頑通乎君母,國人疾之,而不可道也”。公子頑,即昭伯,是衛宣公之子,《史記·衛康叔世家》說是伋之弟。《詩經》是中國文學史上第一部詩歌總集。對後代詩歌發展有深遠的影響,成爲古典文學現實主義傳統的源頭。

《牆有茨》詩經鑑賞

牆有茨

牆有茨,不可掃也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之醜也。

牆有茨,不可襄也。中冓之言,不可詳也。所可詳也,言之長也。

牆有茨,不可束也。中冓之言,不可讀也。所可讀也,言之辱也。

註釋

①茨:蒺藜,草本植物,果實有刺。②埽(sao):同“掃”,意思是 除去。③中篝(gou):宮室內部。④襄:消除。⑤詳:詳細講 述。⑥束:捆紮。⑦讀:宣揚。

譯文

牆頭長滿蒺藜草,

不可除去根子牢。

宮室之中男女事,

不可向外對人談。

如果真要談出來,

讓人聽了覺害臊。

牆頭長滿蒺藜草,

不可除去根子牢。

宮室之中男女事,

不可向外詳細講。

如果詳細講出來,

說來話長講不完。

牆頭長滿蔡黎草,

不可捆紮無處放。

宮室之中男女事,

不可向外去張揚。

如果一定要張揚,

讓人聽了覺恥辱。

賞析

這是一首諷刺衛空公yín亂的“刺淫”詩。

中國曆代帝王的宮廷生活,都是人們關注和議論的熱門話題。就生活在宮廷中的人來說,宮緯祕事屬於既無法說情楚,又不便於說清楚,更無人敢說清楚的非常特別的一類。這樣一來,宮緯祕事便更加撲朔迷離,神祕莫測。

帝王作爲人民的領導人,當然無法逃脫人民雪亮的眼睛的監督。儘管中國傳統的政治制度沒有約束帝王權力的彈劾機制,帝王實際上可以爲所欲爲,但是他無法完全禁止人們的.傳說議論。宮廷的圍牆再嚴密,是不可能不透風的。懼怕議論,下令嚴禁議論, 或者完全不在乎議論,我行我素,雖然表現形式不一樣,卻共同表明了統治者的腐敗專橫。

常言道,若要人不知,除非己莫爲。帝王同一般人不一樣的是,他始終是人們關注的中心。人們可能不敢說,但這並不表明人們不知道,不明白。瞎子吃湯圓都心裏有數,更何況耳目和心智健全的正常人呢。

再說另一方面。帝王制定的種種道德準則,往往是對人不對己的,要求別人遵守,自己卻可以超然於規則之外。這樣的規則再好,卻因爲有先天缺陷而成爲破腳的。如此這般,便又爲人們的議論提供了理由。