重贈吳國賓原文、翻譯及賞析

重贈吳國賓 明朝 邊貢

重贈吳國賓原文、翻譯及賞析

漢江明月照歸人,萬里秋風一葉身。

休把客衣輕浣濯,此中猶有帝京塵。

《重贈吳國賓》譯文

漢江上,明月的清光照着歸來的人;秋風中,一葉扁舟載着身世如樹葉一樣飄泊不定的人在水上前行。

你不要把作客在外時穿的衣服輕易洗滌,因爲上面沾有帝都的塵土,而帝都的塵土是我們友誼的見證。

《重贈吳國賓》註釋

重(chóng)贈:再贈。吳國賓:生平不詳,由詩中看,當爲湖北人。

漢江:一稱漢水,長江的支流,源出陝西西南部,流經湖北,在武漢市入長江。

萬里秋風一葉身:比喻身世飄零,如秋風中的落葉,到處飄蕩。一葉身,指吳國賓身世飄零如同一葉。

休把:莫把。客衣:作客時穿的衣服。浣濯(huàn zhuó):洗滌。

帝京:京城。

《重贈吳國賓》賞析

詩的首二句直抒旨暢,將按貫常結撰本應是第二句的“漢江明月照歸人”作爲第一句,把遊子對故土風月的.渴望以及詩人對友人的思念之切很好地突現了出來。同時,由於詩人運用雙關的手法而包含了極其豐富的內容,每個詞都表現着一定的內容:“漢江”點出友人的歸處;“明月”暗點出友人歸心似箭,所以披星戴月,日夜兼程;“萬里”表現歸途之遙;“秋風”既點明瞭友人歸來的季節,還描寫了友人在秋風中的飄零,渲染了蕭瑟之感;“一葉身”則具有雙重的意義,既說歸來的友人如秋葉之顆零,也暗點出他是乘一葉之舟而歸,與首句點出的“漢江”相互照應。所以開首二句,用語雖極平穩,其蘊情卻厚,極盡委曲之能事,且委曲之間,不斷折進,寫友人而兼及自己,寫自己而兼及友人,使懷舊念遠這一古老題材有了不落凡俗的新意。

詩的末二句是詩人對故友的叮囑之辭,字面上是勸摯友且勿洗去帝京客衣的塵土,實際上是希望他珍重自己的友情,詩句含蓄而真摯,遣詞造句委婉動人,能喚起讀者強烈的共鳴。其中,休把”一語可以強化語氣和增強與讀者的情感交流,形成一種唱嘆的韻味;“輕”字用得十分婉轉;“猶”字則強調出對帝京情誼的無限顧惜。

此詩作法新穎,命意委婉,不採用直接抒情的形式,而是在指陳和敘述中寄託詩人的情感,以詩人內心之真情作底裏,再輔之以詩人一貫的婉約風格,思念之意,關切之情,充溢於字裏行間。全詩篇幅雖短,情誼偏長。

《重贈吳國賓》簡析

重贈者,再作一詩相贈也,這首詩,還是送別詩。

漢江,流經陝豫鄂,經過作者的好友吳國賓的家鄉,吳國賓來到南京,現在就要回鄉,隻身踏上萬裏歸途,漢江的明月會一路相送,回家後,不要輕易把身上的衣服洗掉,因爲衣上沾着了帝京的灰塵。

“此中猶有帝京塵”,一句,包含了作者對吳國賓的殷切期望:不要灰心,只要努力,還有希望博取功名,同時,還語重心長地告訴客人,回鄉後,不要忘記了我們這些在南京的友人。

邊貢的這首詩,用“休把客衣輕浣濯”,來比喻相互之間的長久友誼,可謂飽含深情,用語獨到,意味深長。