《聲聲慢》李清照詞翻譯

聲聲慢·李清照

《聲聲慢》李清照詞翻譯

尋尋覓覓,

冷冷清清,

悽悽慘慘慼戚。

乍暖還寒時候,

最難將息。

三杯兩盞淡酒,

怎敵他、晚來風急?

雁過也,

正傷心,

卻是舊時相識。

滿地黃花堆積。

憔悴損,

如今有誰堪摘?

守着窗兒,

獨自怎生得黑?

梧桐更兼細雨,

到黃昏、點點滴滴。

這次第,

怎一個、愁字了得!

翻譯

獨處陋室若有所失地東尋西覓,眼前只剩下冷冷清清,於是淒涼、慘痛、悲慼之情一齊涌來。深秋驟然又驟冷的時候,最難以調養靜息。喝幾杯清淡的薄酒,怎能抵擋晚上大而急的寒風。正在傷心之時,傳書的'大雁飛過去了,卻原來是以前就相識的。 地上到處是零落的黃花,憔悴枯損,沒有人有摘花的興致。守在窗子邊,孤孤單單的,怎樣捱到天黑啊!細雨打在梧桐上,一直下到黃昏時分,綿綿細雨還是發出點點滴滴的聲音。這種情形,一個愁字怎麼能包容得了!