周氏擒賊文言文翻譯

古文翻譯是語文考試中的必考項目,下面就是小編爲您收集整理的周氏擒賊文言文翻譯的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小夥伴哦!

周氏擒賊文言文翻譯

周氏擒賊原文

周氏夫婦,以漁爲生,日出沒風波。一日,二豪賊相謂曰:“伺周之市,但留其婦時,吾可攫其金也。”於是窺周去。周既去,二豪賊持刀近船。周畜一犬,見之,狂吠。婦聞聲而出。二賊躍上船,出刃脅之。犬齧賊,以故賊不得脫身。婦乘其無備,推墮一賊河中。一賊爲犬所齧,痛甚。婦舉刀欲劈之,賊色撓,跪而謝。是時夫方歸,見狀,即縛二豪賊至官。

周氏擒賊譯文:

有一對姓周的夫婦,靠捕魚來維持生計,每天在風浪裏工作。一天,兩個大強盜互相說:“等到姓周的丈夫到市場去,只留下他的夫人時,我們可以搶他們的錢。”於是偷看着姓周的離開了。姓周的一離開後,兩個大強盜(就)拿着刀靠近船。周氏夫婦養了一條狗,(狗)看到了強盜,就狂叫着。周夫人聽到了聲音就出來了。兩個強盜跳上船,拿出刀要脅迫她(把錢給他們),(其中有一個)強盜被狗咬住,(所以)讓強盜脫不了身。周夫人趁他們沒有防備(的時候),把一個強盜推入河中。一個強盜被狗咬着,非常痛。周夫人拿着刀想要砍向他,強盜臉上顯出屈服的樣子,跪下來認罪,這時姓周的丈夫正巧回來了,看到這情況,就綁着這兩個強盜去報官。

註釋:

但:所以。

窺:偷偷地。

刃:刀。

色:臉上……的樣子。

謝:求饒。