詩經國風之周南中英文

9. 漢廣 han guang

詩經國風之周南中英文

南有喬木、不可休息。

漢有遊女、不可求思。

漢之廣矣、不可泳思。

江之永矣、不可方思。

翹翹錯薪、言刈其楚。

之子於歸、言秣其馬。

漢之廣矣、不可泳思。

江之永矣、不可方思。

翹翹錯薪、言刈其蔞 。

之子於歸、言秣其駒 。

漢之廣矣、不可泳思 。

江之永矣、不可方思 。

in the south rise the trees without branches ,

affording no shelter .

by the han are girls rambling about ,

but it is vain to solicit them .

the breath of the han

cannot be dived across ;

the length of the jiang

cannot be navigated with a raft .

many are the bundles of firewood ;

i would cut down the thorns [to form more] .

those girls that are going to their future home , --

i would feed their horses .

the breadth of the han

cannot be dived across ;

the length of the jiang ,

cannot be navigated with a raft .

many are the bundles of firewood ;

i would cut down the southern wood [to form more] .

those girls that are going to their future home , --

i would feed their colts .

the breadth of the han

cannot be dived across ;

the length of the jiang

cannot be navigated with a raft .