《宋史·呂公著傳》原文及翻譯

呂公著是一個怎麼樣的人呢,大家有沒有了解過?下面一起去閱讀小編整理的《宋史·呂公著傳》原文翻譯,希望大家能喜歡!

原文

呂公著,字晦叔,幼嗜學,至忘寢食。父夷簡器異之,曰:“他日必爲公輔。”恩補奉禮郎,登進士第,召試館職,不就。神宗立,召爲翰林學士、知通進銀臺司。司馬光以論事罷中丞,還經幄。公著封還其命曰:“光以舉職賜罷,是爲有言責者不得盡其言也。”詔以告直竹閤門。公著又言:“制命不由門下,則封駁之職,因臣而度。願理臣之罪,以正紀綱。”帝諭之曰:“所以徙光者,賴其勸學耳,非以言事故也。”公著請不已,竟解銀臺司。起知河陽,召還。帝從容與論治道,遂及釋、老,公著問曰:“堯、舜如此道乎?”帝曰:“堯、舜豈不知?”公著曰:“堯、舜雖如此,而惟以知人安民爲難,所以爲堯、舜也。”帝又言唐太宗能以權智御臣下。對曰:“太宗之德,以能屈己從諫爾。”帝善其言。未幾,同知樞密院事。有欲復肉刑者,議取死因試劓、刖,公著曰:“試之不死,則肉刑遂行矣。”乃止。夏人幽其主,將大舉討之.公著曰:“問罪之師,當先擇帥,苟未得人,不如勿舉。”及兵興,秦、晉民力大困,大臣不敢言,公著數白其害。元豐五年,以疾丐去位,除資政殿學士、定州安撫使。俄永樂城陷,帝臨朝嘆曰:“邊民疲弊如此,獨呂公著爲朕言之耳。”哲宗即位,以侍讀還朝。太皇太后遣使迎,問所欲言,公著曰:“先帝本意,以寬省民力爲先。而建議者以變法侵民爲務,與己異者一切斥去,故日久而弊愈深。法行而民愈困。誠得中正之士,講求天下利病,協力而爲之,宜不難矣。”又乞備置諫員,以開言路。元祐元年,拜尚書右僕射兼中書侍郎。與司馬光同心輔政,推本先帝之志,凡欲革而未暇與革而未定者,一一舉行之。民歡呼鼓舞,成以爲便。光薨,獨當國,除吏皆一時之選。右司諫賈易以言事訐直詆大臣,將峻責,公著以爲言,止罷知懷州。退謂同列曰:“誅官所論,得失未足言。顧主上春秋方盛,慮後有進諛說惑亂者,正賴左右爭臣耳,不可使人主輕厭言者也。”衆莫不歎服。元祐三年四月,懇辭位,拜司空、同平章軍國事。明年二月薨,年七十二。

(節選自《宋史·列傳》)

譯文

呂公著字晦叔。從小嗜好學習,以至廢寢忘食。父親呂夷簡對他很器重,認爲他與衆不同,說:“今後必定爲王公輔臣。”憑恩蔭補奉禮郎,登進士第,召試館職,沒有赴任。神宗即皇帝位,召呂公著爲翰林學士、知通進銀臺司。司馬光因論事被解除御史中丞的職務,回到經幄。呂公著原封不動地退回詔令說:“司馬光因爲履行職責而被罷免,這是讓有言事職責的人不能暢所欲言。”神宗把詔書直接交給閤門使,呂公著又說:“制命不由門下省,那麼封駁的職責,因我而廢棄。希望治我的罪,以端正紀綱。”神宗告訴他說:“調動司馬光官職的原因,是依賴他勸勉人們學習,不是因爲言事的緣故。”呂公著不停地請求,(但)最終被解除掌管通進銀臺司的職務。起用他執掌河陽,又召回朝廷。神宗悠閒時同呂公著談論爲治之道,於是涉及佛教、道教,呂公著問道:“堯、舜知道這些學說嗎?”神宗說:“堯、舜難道不知?”呂公著說:“堯、舜雖然知道這些學說,但僅把知人和使百姓安居作爲難事,所以成爲堯、舜。”神宗又說唐太宗能用權術智謀駕馭臣下。呂公著回答說:“唐太宗的德行,是能使自己放下架子聽從勸諫而已。”神宗對他的話表示讚許。不久,(與人)共同執掌樞密院事。有人打算恢復肉刑,建議取死囚試驗割掉鼻子、砍掉腳的酷刑,呂公著說:“如果試了不死,那麼肉刑就會實行了。”於是停止。西夏囚禁了他們的國王,(宋朝趁機)將要大舉征討西夏。呂公著說:“問罪的軍`隊,應當首先選擇主帥,如果沒有合適的人,不如不出兵。”等到出兵後,秦、晉民力大困,大臣們不敢說,呂公著多次陳述興兵的害處。元豐五年(1082),呂公著因病乞求離開職位,被授予資政殿學士、定州安撫使。不久永樂城陷落,神宗臨朝嘆息說:“邊地百姓疲敝如此,只有呂公著向朕說過而已。”哲宗即皇帝位,呂公著以侍讀的身份返回朝廷。太皇太后派使臣迎接,詢問他所想要說的,呂公著說:“先帝本意,把寬省民力作爲第一要務。但建議的人以變法侵奪百姓爲務,與自己意見不同的統統被排斥,因此日久而弊端更深,新法頒行而百姓更加困苦。果真能得到公允正直的人,談論尋找天下的利弊,同心協力來做,應該不難。”又請求備置諫員,以廣開言路。元祐元年,被授予尚書右僕射兼中書侍郎。與司馬光同心輔政,依據先帝的'意願,凡是打算變革卻沒來得及予以變革以及已經變革而未形成定例的,一一全部實行。百姓歡呼鼓舞,都認爲便利。司馬光去世,呂公著獨自當權,所任命的官吏都是當時挑選出的佼佼者。右司諫賈易因言事攻擊別人短處直接詆譭朝廷大臣,將要被嚴厲責罰,呂公著替他說話,僅降爲懷州知州。呂公著退朝對同事說:“諫官對問題的議論,對與不對不值得說。但皇上還年輕,擔心今後有人進諛說惑亂,正要依賴左右諍臣,不能讓國君輕易厭惡敢說話的人。”衆人沒有不歎服的。元祐三年四月,懇請辭去職位,被授予司空、同平章軍國事。第二年二月去世,終年七十二歲。

呂公著傳

呂公著字晦叔,壽州人。從小嗜好學習,以至廢寢忘食。父親呂夷簡對他器重驚異,說:“今後必定爲王公輔臣。”恩補奉禮郎,登進士第,召試館職,沒有赴任。爲潁州通判,郡守歐陽修與他結爲講學之友。後來歐陽修出使契丹,契丹主詢問中國學問德行之士,首先答以呂公著。判吏部南曹,仁宗獎許他淡於名利,賜給五品官服。被任爲崇文院檢討、同判太常寺。壽星觀營造真宗神御殿,呂公著說:“先帝已經有三神御殿,但不停地建立,豈不是祭祀沒有豐厚父廟之義。”進官知制誥,三次辭謝不受君命。改任天章閣待制兼侍讀。

英宗親政,加呂公著官龍圖閣直學士。正議論追崇濮王,有的打算稱呼皇伯考,呂公著說:“這是真宗所以稱呼太祖,怎麼能施於王。”等到下詔稱親,而且分賜諱號,呂公著又說:“稱親則有二個父親的嫌疑,王諱可以避於上前,不應與七廟同諱。”呂誨等人因論濮王離開朝廷,呂公著說:“陛下即皇位以來,納諫之風沒有彰揚,而且多次貶退諫官,何以風示天下?”英宗沒有聽從他的意見。呂公著於是請求補外任,英宗說:“學士爲朕所器重,怎麼能夠離開朝廷?”呂公著不停地請求,出任蔡州知州。

神宗即皇帝位,召呂公著爲翰林學士、知通進銀臺司。司馬光因論事被解除御史中丞的職務,回到經幄。呂公著封還這個詔命說:“司馬光因舉職賜罷,這是爲有言事職責的人不能盡其言。”詔令以告示直接付給..門。呂公著又說:“制命不由門下省,那麼封駁的職責,因我而廢棄。希望治我的罪,以端正紀綱。”神宗示諭他說“:之所以流放司馬光的原因,是依賴他勸學而已,不是因爲言事的緣故。”呂公著不停地請求,終於解除知通進銀臺司的職務。

熙寧初年,呂公著知開封府。當時夏秋久雨,京師發生地震。呂公著上疏說“:過去人君遇災,有的恐懼以致福,有的簡誣以致禍。陛下以至誠待臣下,那麼臣下思慮盡誠以回報,上下至誠而變異不消失的,從來沒有。做人君主的只有除去偏聽獨任的弊端,而不被先入之語所矇蔽,那麼就不會被邪說所亂。顏淵問爲邦國之道,孔子答以疏遠奸佞之人爲戒。大概奸佞之人惟恐不順合君意,那麼其勢必容易親近,正直的人惟恐不符合大義,那麼其勢必容易疏遠。只有首先格王端正此事,沒有事正而世不治理的。”禮官遵用唐代舊例,請求五月臨御大慶殿接受朝拜,因而上尊號。呂公著說:“陛下正超越漢、唐,追復三代,何必在陰盛的日子,爲不符合禮義的朝會,接受無益的虛名?”神宗採納了他的意見。

熙寧二年(1069),任御史中丞。當時王安石正頒行青苗法,呂公著急速上言說“:自古以來有作爲的君主,沒有失去人心卻能圖治,也沒有能脅之以威、勝之以辯卻能得人心的。過去所謂的那些賢能之人,現都認爲青苗法爲非,但發出議論的人把這一切詆譭爲流俗浮論,難道過去都是賢能而現在都是不肖嗎?”王安石對他的深切之語感到憤慨。神宗讓他薦舉呂惠卿爲御史,呂公著說:“惠卿固然有才能,但奸邪不可以任用。”神宗把這話告訴王安石,王安石更加憤慨,誣陷呂公著惡語中傷,呂公著出任潁州知州。

熙寧八年(1075),彗星出現,下詔求取直言。呂公著上疏說“:陛下臨朝希望治理國家,時日已經很久,但左右前後,沒有人敢直言。致使陛下有想治理天下的雄心,但沒有致治之實,這是任事大臣辜負了陛下。大概士人的邪惡正直、賢能不肖,已經素定了。現在則不是這樣,前不久所薦舉,認爲是天下最賢能的人;但後來被貶逐,認爲是天下最不肖的。其於人才既然反覆無常,那麼於政事也違背常理不加審慎了。古代爲政,開始不爲百姓所信服的有之,像子產治理鄭國,一年後人們怨恨,三年後人們歌頌。陛下垂衣拱手希望成功,於此七年,但衆人的陳述,與以前相比也沒有什麼不同,陛下難道沒有察覺嗎?”

起用爲知河陽,召回朝廷,提舉中太一宮,遷任翰林學士承旨,改任端明殿學士、知審官院。神宗慢慢同呂公著談論爲治之道,於是涉及佛、老,呂公著問道:“堯、舜知道此道嗎?”神宗說:“堯、舜難道不知?”呂公著說“:堯、舜雖然知此,但惟獨以知人安民爲難事,所以成爲堯、舜也。”神宗又說唐太宗能以權智駕御臣下。呂公著回答說:“唐太宗之德,以能屈己從諫而已。”神宗對他的話表示讚許。

不久,爲同知樞密院事。有人打算恢復肉刑,建議取死囚試驗割掉鼻子、砍掉腳的酷刑,呂公著說:“如果試之不死,那麼肉刑就會實行了。”於是停止。西夏幽禁了其國王,朝廷將要大舉征討西夏。呂公著說:“興問罪之師,當首先選擇主帥,如果沒有合適的人,不如不興。”等到兵興,秦、晉民力大困,大臣們不敢說,呂公著多次報告興兵的害處。

元豐五年(1082),呂公著因病乞求離開職位,被授予資政殿學士、定州安撫使。不久永樂城陷落,神宗臨朝嘆息說:“邊地百姓疲敝如此,只有呂公著向朕說過而已。”移居揚州,加大學士。將要立太子,神宗對輔佐大臣說,應當以呂公著、司馬光爲師傅。

哲宗即皇帝位,呂公著以侍讀的身份返回朝廷。太皇太后派使臣迎接,詢問他所想要說的,呂公著說:“先帝本意,以寬省民力爲先務。但建議的人以變法侵奪百姓爲務,與自己意見不同的統統斥去,因此日久而弊端更深,新法頒行而百姓更加困苦。誠然能得公允正直之士,講求天下利弊,同心協力而爲之,應該不難。”到達朝廷就上言說“:人君才即位,應該正始以示天下,修德以安百姓。修德的要旨,莫先於學習。學有積漸至於光明,則天天更新以至於至治,這是學習的效力。謹冒死陳述十事,曰畏天、愛民、修身、講學、任賢、納諫、薄斂、省刑、去奢、無逸。”又請求備置諫員,以開言路。被授予尚書左丞、門下侍郎。

元..元年(1086),呂公著被授予尚書右僕射兼中書侍郎。中書、門下、尚書三省一同建置,中書獨爲取旨之地。呂公著就請求事於三省者,與執政大臣共同進呈,取旨而各自實行。又執政官員通常幾天在政事堂一聚,事情多由其長官決定,同事不得干預。至此,才命每天集聚,於是成爲定製。呂公著與司馬光同心輔政,推本先帝之志,凡是打算變革卻沒來得及予以變革以及已經變革而未形成定例的,一一全部實行。百姓歡呼鼓舞,都以之爲便。司馬光去世,呂公著獨自當權,所任命的官吏都是當時的佼佼者。當時科舉廢除詞賦,專用王安石的經義,而且雜以佛教的學說。凡士子從一句話以上,非新義不能用,學習的人以至於不誦讀正經,只竊取王安石之書以營謀官職地位,精熟的人轉上第,因此科舉越來越壞。呂公著開始命令主管科舉的部門不得以老、莊書中出題,應試科舉的士人不得以申、韓、佛書爲學,經義參用古今各家儒說,不得專取王氏。恢復賢良方正科。

右司諫賈易因言事攻擊別人短處直接詆譭朝廷大臣,將要被嚴厲責罰,呂公著替他說話,只罷知懷州。呂公著退朝對同事說:“諫官所議論,得失不足言。看主上正值壯年,擔心今後有人進諛說惑亂,正是依賴左右諍臣,不可以使人主輕厭言事之人。”衆人沒有不歎服的。

吐蕃首領鬼章青宜結很久以來成爲洮、河一帶的禍患,聽說朝廷息兵省戍,暗地與西夏人合謀再取熙、岷州。呂公著報告派遣軍器丞遊師雄以方便諭求衆將,不過一個月,活捉鬼章青宜結致於朝宮下。

神宗在資善堂宴請親近大臣,拿出所書寫的唐人詩分賜給衆人。呂公著就聚集所講書中要語明白、切合於治道的,共一百篇進獻,以備神宗遊意翰墨,作爲聖學的幫助。

元..三年四月,懇請辭去職位,被授予司空、同平章軍國事。宋朝建立以來,宰相以三公平章重事者四人,而呂公著與他的父親居其二,士人羨慕呂氏的榮耀。詔令在東府南面建造府第,打開北門,以方便執政大臣聚會議事。凡是三省、樞密院的職責,都得總理。每隔一天一朝會,因到都堂,呂公著出不以時,這是特殊的恩典。

第二年二月呂公著去世,終年七十二歲。太皇太后接見輔佐大臣哭泣說:“國家不幸,司馬相公已死,呂司空又逝世。”痛惜憐憫了很長時間。神宗也悲痛感傷,就到呂家臨幸祭奠,賜給金子布帛萬計。贈太師、申國公,諡號爲“正獻”,親自書寫墓碑頭曰《純誠厚德》。

呂公著從年青時講學,就以治心養性爲本,平日居處時無疾言厲色,對於歌舞錢財榮耀,淡泊無所喜好。暑熱不揮扇,寒冷不烤火,簡重清靜,大概是天生稟性使然。他的識見深切敏銳,氣量寬宏而且學問精粹,遇事善於決斷,如果對國家有利,不因私下的利害動搖其心。與人交往,出於至誠,好德樂善,見士大夫以人才爲意的,必問其所知道的與所聽到的,參互考語查實,以達聞於皇帝。每每議論政事,總是博取衆人之長以爲善,他自己認爲應當信守的,則堅決按自己的意志辦,從不改變自己的信念。神宗曾經說他是真正的名副其實的人才。尤其能做到避遠聲跡,不以知人自處。

起初,呂公著與王安石很好,王安石待之如兄長,王安石能言善辯,沒有人與之抗衡,唯獨呂公著能以精闢的見識和簡潔的言語制服他。王安石曾說“:疵吝每不自勝,一到長者面前,即廢然而反,這就是說使人打消自己的念頭,這一點在呂公著那兒體現得最充分。”又曾對人說“:呂公著爲相,吾輩可以談論做官了。”後來王安石得志,受到重用,以爲呂公著必定會幫助自己,但呂公著卻數次公開上言,陳述他的過失,因此二人交情不終。呂公著尤其擅長演講,語言精約而道理盡明。司馬光說“:每次聽呂公著演講,就覺得自己的語言太煩雜。”呂公著就是這樣受到當時名流的敬重。

紹聖元年(1094),章..爲相,任命翟思、張商英、周秩任言官,議論呂公著更變熙豐法度,削除他的贈諡,毀壞皇帝所賜碑,再貶謫爲建武軍節度副使、昌化軍司戶參軍。徽宗即位,追復爲太子太保。蔡京擅政,又降爲左光祿大夫,載入元..黨人籍,不久恢復爲銀青光祿大夫。紹興初年,贈諡全部封還。呂公著的兒子呂希哲、呂希純。