春別曲原文、翻譯及賞析

春別曲原文、翻譯及賞析1

春別曲

唐代:張籍

長江春水綠堪染,蓮葉出水大如錢。

江頭橘樹君自種,那不長系木蘭船。

譯文及註釋

譯文

長江中碧綠的春水,顏色濃得簡直可以作染料,剛剛長出水面的荷葉才銅錢大小。

江頭的那棵橘樹,還是你當年親手種下的',不知能不能用它拴住你這即將遠去的小船?

註釋

堪:能,可。

錢:指銅錢。初生的小荷葉,狀如銅錢,又被稱爲“荷錢”。

木蘭船:常用爲船的美稱,並非實指木蘭樹所制。

賞析

長江中春水碧綠,顏色濃得簡直可以作爲染料,荷葉剛剛長出水面,一個個纔有銅錢那麼大。詩句寫暮春景色,可引用以表現江南春景,或只用作表示暮春時節。以“堪染”表現色彩之濃重,其誇張手法可作借鑑。

春別曲原文、翻譯及賞析2

春別曲

長江春水綠堪染,蓮葉出水大如錢。

江頭橘樹君自種,那不長系木蘭船。

古詩簡介

《春別曲》是唐代詩人張籍的作品,這首詩完全仿民歌寫成,十分生動有趣、輕鬆自然。平實通俗的語言風格,看不到什麼生澀難通的詞句,也看不到什麼深奧難解的典故,平平道來,語意貫通。

翻譯/譯文

長江中春水碧綠,顏色濃得簡直可以作爲染料,荷葉剛剛長出水面,一個個纔有銅錢那麼大。詩句寫暮春景色,可引用以表現江南春景,或只用作表示暮春節。以“堪染”表現色彩之濃重,其誇張手法可作借鑑。

註釋

⑴堪:能,可

⑵錢:指銅錢。初生的小荷葉,狀如銅錢,又被稱爲“荷錢”。

⑶木蘭船:常用爲船的美稱,並非實指木蘭樹所制。

賞析/鑑賞

首句寫暮春景色,“長江春水綠堪染,蓮葉出水大如錢”,彷彿一幅江南春水圖在我們面前徐徐展開,而用“堪染”表現春水色彩之濃重,其誇張手法可作借鑑。用初生的小蓮葉鋪滿水面,一來點出送別的時間,二來在綠水上又點綴了婀娜的荷錢,生命的鮮活氣息鋪面而來。

“江頭橘樹君自種,那不長系木蘭船。”在這美好的暮春風光裏,好友卻要走了,要走了,要走了……在面對別離的時候,總是不想分手,哪怕能再多待一刻,再相聚一會兒也是好的。而在“執手相看淚眼”之際,卻往往有“蘭舟催發”,因此就特別希望能有什麼把行舟繫住。而這個“什麼”,可以是“垂柳”、“垂楊”等千絲萬縷之物(“細雨垂楊系畫船”),也可以是將要遠行之人心中最深的牽掛,比如他親手種下的橘樹,比如他生命中無法忘卻的故人。