西洲曲原文翻譯及賞析

西洲曲原文翻譯及賞析1

西洲曲原文:

憶梅下西洲,折梅寄江北。

單衫杏子紅,雙鬢鴉雛色。

西洲在何處?西槳橋頭渡。

日暮伯勞飛,風吹烏臼樹。

樹下即門前,門中露翠鈿。

開門郎不至,出門採紅蓮。

採蓮南塘秋,蓮花過人頭。

低頭弄蓮子,蓮子清如水。

置蓮懷袖中,蓮心徹底紅。

憶郎郎不至,仰首望飛鴻。

鴻飛滿西洲,望郎上青樓。

樓高望不見,盡日欄杆頭。

欄杆十二曲,垂手明如玉。

捲簾天自高,海水搖空綠。

海水夢悠悠,君愁我亦愁。

南風知我意,吹夢到西洲。

西洲曲翻譯:

思念梅花很想去西洲,去折下梅花寄去長江北岸。

(她那)單薄的衣衫像杏子那樣紅,頭髮如小烏鴉那樣黑。

西洲到底在哪裏?搖着小船的兩支槳就可到西洲橋頭的渡口。

天色晚了伯勞鳥飛走了,晚風吹拂着烏桕樹。

樹下就是她的家,門裏露出她翠綠的釵鈿。

她打開家門沒有看到心上人,便出門去採紅蓮。

秋天的南塘裏她摘着蓮子,蓮花長得高過了人頭。

低下頭撥弄着水中的蓮子,蓮子就像湖水一樣青。

把蓮子藏在袖子裏,那蓮心紅得通透底裏。

思念郎君郎君卻還沒來,她擡頭望向天上的鴻雁。

西洲的天上飛滿了雁兒,她走上高高的樓臺遙望郎君。

樓臺雖高卻看望不到郎君,她整天倚在欄杆上。

欄杆曲曲折折彎向遠處,她垂下的雙手明潤如玉。

捲起的簾子外天是那樣高,如海水般盪漾着一片空空泛泛的深綠。

如海水像夢一般悠悠然然,伊人你憂愁我也憂愁啊。

南風若知道我的情意,請把我的夢吹到西洲(與她相聚)。

西洲曲註釋:

①《西洲曲》:選自《樂府詩集·雜曲歌辭》。這首詩是南朝民歌。西洲曲,樂府曲調名。

②憶梅下西洲,折梅寄江北:意思是說,女子見到梅花又開了,回憶起以前曾和情人在梅下相會的情景,因而想到西洲去折一枝梅花寄給在江北的情人。下,往。西洲,當是在女子住處附近。江北,當指男子所在的地方。

③鴉雛色:像小烏鴉一樣的顏色。形容女子的頭髮烏黑髮亮。

④兩槳橋頭渡:從橋頭划船過去,劃兩槳就到了。

⑤伯勞:鳥名,仲夏始鳴,喜歡單棲。這裏一方面用來表示季節,一方面暗喻女子孤單的處境。

⑥烏臼:現在寫作“烏桕”。

⑦翠鈿:用翠玉做成或鑲嵌的首飾。

⑧蓮子:和“憐子”諧音雙關。

⑨青如水:和“清如水”諧音,隱喻愛情的純潔。

⑩蓮心:和“憐心”諧音,即愛情之心。

⑾望飛鴻:這裏暗含有望書信的意思。因爲古代有鴻雁傳書的傳說。

⑿青樓:油漆成青色的樓。唐朝以前的詩中一般用來指女子的住處。

⒀盡日:整天。

⒁捲簾天自高,海水搖空綠:意思是說,捲簾眺望,只看見高高的天空和不斷盪漾着的碧波的江水。海水,這裏指浩蕩的江水。

⒂海水夢悠悠:夢境像海水一樣悠長。

西洲曲賞析:

《西洲曲》是一首經過文人加工的民歌,可能產生於南朝的樑代。它屬《雜曲歌辭》,以首句得名。全詩寫一個女子自春及秋對情人的憶念。

全詩可分爲四段。

第一段從開頭到“門中露翠鈿”,寫一個女子在春天梅花盛開的季節憶情人。前兩句寫她見到梅花盛開,就回憶起以前與情人在梅花盛開之時會晤的情景,於是想到西洲折一枝梅花,寄往情人所去的江北。好在西洲不遠,從橋頭坐船到那裏,只要劃幾槳就到了。“日暮”句點出了時爲傍晚,“樹下”句點明這個女子的家,就住在一棵烏桕樹下。在詩中,作者還對這個多情的女子作了刻畫:她穿着杏子紅的單衫,兩鬢黑得像小烏鴉顏色一樣。這時,她正露出飾有翠鈿的頭從門裏向門外窺望,看情人來了沒有。

第二段從“開門郎不至”至“蓮心徹底紅”,寫女子盼望情人,盼望到了秋天。第一句“開門”,說明這個女子盼望之心甚切,但情人卻沒有到來。於是她出門到南塘採摘紅蓮。在這裏,作者巧妙地運用漢語諧音與語意雙關的表現手法,以“蓮”諧“憐”,寫出女子對情人的愛心。她採蓮時“低頭弄蓮子”,“蓮子”就是憐子,憐子就是愛你。她一邊手弄着蓮子,一邊心裏想着對情人的 愛。“蓮子青如水”,這也是比喻,說她之所以愛上他,是因爲他的品德像水一樣純潔。接着兩句又以女子的口吻,表示永遠記着對情人的愛,這種愛心就像蓮花一樣紅到底。

第三段從“憶郎郎不至”到“海水搖空綠”,寫女子盼望情人,到了秋天快要過去的時候。她擡頭望天上的飛鴻,儘管飛鴻飛滿西洲,卻沒有給她帶來情人的音信;於是她登上高高的青樓,整天倚着欄杆盼望,卻仍然盼望不到。這都表現了她思念之切和堅定不移。接着四句寫她明潔如玉的手垂在十二曲的欄杆上,捲起簾幕看着秋天的高空,那碧綠的髙空倒映在如海的江面上,由於江水的流涌,也不停地動盪起來。這裏作者用景物描寫,暗示女子內心活動的激烈。

第四段爲最後四句,由上文的“海水搖空綠”,引出“海水”四句,說海水悠悠,她和情人的夢魂也悠悠難斷,兩人都一樣爲不能會晤而憂愁,南風如果理解我們的相思意,該把我們的夢魂吹到最初歡會的西洲去吧。

全詩通過對季節變換的描寫,表達了一個女子對所愛男子的深切思念。

詩以梅開篇,以蓮和飛鴻暗示時間的推移,巧妙地安排了女子自春及秋的思念情人的情節。以“下西洲”起,以“到西洲”終,全詩井然有序,又首尾相應。其中寫折梅、開門、採蓮、望鴻、上樓等情節,無一不寫思念情人,既顯示出這個女子的情愛之深,也突出地表現了本詩的主題。

其次,本詩運用了民歌常用的諧音和雙關的表現手法,既含蓄有致,又增強了民歌的色彩。

西洲曲原文翻譯及賞析2

原文:

西洲曲

憶梅下西洲,折梅寄江北。

單衫杏子紅,雙鬢鴉雛色。

西洲在何處?

兩槳橋頭渡。

日暮伯勞飛,風吹烏臼樹。

樹下即門前,門中露翠鈿。

開門郎不至,出門採紅蓮。

採蓮南塘秋,蓮花過人頭。

低頭弄蓮子,蓮子清如水。

置蓮懷袖中,蓮心徹底紅。

憶郎郎不至,仰首望飛鴻。

鴻飛滿西洲,望郎上青樓。

樓高望不見,盡日欄杆頭。

欄杆十二曲,垂手明如玉。

捲簾天自高,海水搖空綠。

海水夢悠悠,君愁我亦愁。

南風知我意,吹夢到西洲。

譯文:

思念梅花很想去西洲,去折下梅花寄去長江北岸。

(她那)單薄的衣衫像杏子那樣紅,頭髮如小烏鴉那樣黑。

西洲到底在哪裏?搖着小船的兩支槳就可到西洲橋頭的渡口。

天色晚了伯勞鳥飛走了,晚風吹拂着烏桕樹。

樹下就是她的家,門裏露出她翠綠的釵鈿。

她打開家門沒有看到心上人,便出門去採紅蓮。

秋天的南塘裏她摘着蓮子,蓮花長得高過了人頭。

低下頭撥弄着水中的蓮子,蓮子就像湖水一樣青。

把蓮子藏在袖子裏,那蓮心紅得通透底裏。

思念郎君郎君卻還沒來,她擡頭望向天上的鴻雁。

西洲的天上飛滿了雁兒,她走上高高的樓臺遙望郎君。

樓臺雖高卻看望不到郎君,她整天倚在欄杆上。

欄杆曲曲折折彎向遠處,她垂下的雙手明潤如玉。

捲起的簾子外天是那樣高,如海水般盪漾着一片空空泛泛的深綠。

如海水像夢一般悠悠然然,伊人你憂愁我也憂愁啊。

南風若知道我的情意,請把我的`夢吹到西洲(與她相聚)。

註釋:

①《西洲曲》:選自《樂府詩集·雜曲歌辭》。這首詩是南朝民歌。西洲曲,樂府曲調名。

②憶梅下西洲,折梅寄江北:意思是說,女子見到梅花又開了,回憶起以前曾和情人在梅下相會的情景,因而想到西洲去折一枝梅花寄給在江北的情人。下,往。西洲,當是在女子住處附近。江北,當指男子所在的地方。

③鴉雛色:像小烏鴉一樣的顏色。形容女子的頭髮烏黑髮亮。

④兩槳橋頭渡:從橋頭划船過去,劃兩槳就到了。

⑤伯勞:鳥名,仲夏始鳴,喜歡單棲。這裏一方面用來表示季節,一方面暗喻女子孤單的處境。

⑥烏臼:現在寫作“烏桕”。

⑦翠鈿:用翠玉做成或鑲嵌的首飾。

⑧蓮子:和“憐子”諧音雙關。

⑨青如水:和“清如水”諧音,隱喻愛情的純潔。

⑩蓮心:和“憐心”諧音,即愛情之心。

⑾望飛鴻:這裏暗含有望書信的意思。因爲古代有鴻雁傳書的傳說。

⑿青樓:油漆成青色的樓。唐朝以前的詩中一般用來指女子的住處。

⒀盡日:整天。

⒁捲簾天自高,海水搖空綠:意思是說,捲簾眺望,只看見高高的天空和不斷盪漾着的碧波的江水。海水,這裏指浩蕩的江水。

⒂海水夢悠悠:夢境像海水一樣悠長。

賞析:

《西洲曲》,五言三十二句,是南朝樂府民歌中少見的長篇。全文感情十分細膩,“充滿了曼麗宛曲的情調,清辭俊語,連翩不絕,令人‘情靈搖盪’。”《西洲曲》可謂這一時期民歌中最成熟最精緻的代表作之一。

首句由“梅”而喚起女子對昔日與情人在西洲遊樂的美好回憶以及對情人的思念。自此,縱然時空流轉,然而思念卻從未停歇。接下來是幾幅場景的描寫:西洲遊樂,女子杏紅的衣衫與烏黑的鬢髮相映生輝、光彩照人;開門迎郎,滿懷希望繼而失望,心情跌宕;出門採蓮,借採蓮來表達對情人的愛慕與思念;登樓望郎,憑欄苦候,寄情南風與幽夢,盼望與情人相聚。這其中時空變化,心情也多變,時而焦慮,時而溫情,時而甜蜜,時而惆悵,全篇無論是文字還是情感都流動纏綿。[5]

《西洲曲》在藝術上有以下三點值得注意。

第一是善於在動態中表達人物的思想感情。比如“門中露翠鈿”一句,生動形象地通過動作表達出了人物的心情,而“採蓮南塘秋”六句,是全篇的精華所在,它集中筆墨描寫主人公的含情姿態,借物抒情,通過“採蓮”“弄蓮”“置蓮”三個動作,極有層次地寫出人物感情的變化,動作心理描寫細緻入微,真情感人。

第二是疊字和頂真的運用。“開門迎郎”場景中,四個“門”字的疊用,強化了女子急切盼望心上人的到來,而不時從門縫向外張望的焦慮心情。“出門採蓮”場景中,又連用七個“蓮”字,着意渲染女子纏綿的情思。而頂真的運用使得句子靈活生動,朗朗上口。

第三是雙關隱語的運用。雙關隱語,是南朝樂府民歌中一個顯明的特徵,它在詩經時代的民歌和漢魏樂府民歌中很少見。一說“蓮”與“憐”字諧音雙關,而“憐”又是“愛”的意思,隱語極言女子對情人的愛戀。同時,“蓮子清如水”暗示感情的純潔,而“蓮心徹底紅”是說感情的濃烈。這些雙關隱語的運用使詩歌顯得含蓄多情。

另外值得一提的是,此詩以“難解”著稱,有研究者將其稱之爲南朝文學研究的“哥德巴赫猜想”。比如關於此詩的敘述視角就有不同解讀,多數人從女子的視角來理解,也有人從男子的視角入手,認爲“憶梅下西洲”中的“梅”指代男主角所寄情的心上人。常言道,詩無達詁,我們在解讀的時候也可以嘗試多種新的視角,從而使詩歌的意蘊更加豐富。