九日感賦原文、註釋及賞析

原文

九日感賦

近現代:秋瑾

百結愁腸鬱不開,此生惆悵異鄉來。

思親堂上茱初插,憶妹窗前句乍裁。

對菊難逢元亮酒,登樓愧乏仲宣才。

良時佳節成辜負,舊日歡場半是苔。

譯文

百結愁腸鬱不開,此生惆悵異鄉來。

我的愁腸百繞千結陰鬱不開,這一回我懷着失意的心情來到了異鄉。

思親堂上茱初插,憶妹窗前句乍裁。

重陽節這天,我剛剛插戴上茱萸,便在窗前給妹妹寫起詩來。

對菊難逢元亮酒,登樓愧乏仲宣才。

面對秋菊,難於飲到陶淵明喝的美酒;登上高樓;慚愧缺少王粲那樣的才能。

良時佳節成辜負,舊日歡場半是苔。

美好的.時光中,佳節枉被辜負。那過去歡聚的地方,如今已冷落無人了。

註釋:

百結愁腸鬱(yù)不開,此生惆悵異鄉來。

百結:形容疙瘩很多。鬱,陰鬱。

思親堂上茱(zhū)初插,憶妹窗前句乍裁。

茱初插:剛剛插上茱萸。句乍裁:剛剛錘鍊好詩句

對菊難逢元亮酒,登樓愧(kuì)乏仲宣才。

元亮:晉陶淵明字元亮,常對菊飲酒。登樓:登高樓賦詩。仲宣:東漢王粲字仲宣,山陽高平(今山東鄒縣)人,生於公元177年(漢靈帝熹平6年),死於公元217年(漢獻帝建安22年),“建安七子”之一。仲宣才:即指如王粲一樣的才能。

良時佳節成辜(gū)負,舊日歡場半是苔。

良時:美好時光。

賞析:

《九日感賦》是作者1896年婚後初來湘潭不久而作。秋瑾遠嫁他鄉,離開了親人,在佳節之時,心情格外地苦悶。九月九日她在堂上插上了茱萸,她在窗下提筆給妹妹寫詩;她對菊遣悶飲酒;她登樓遠望故居。但這一切都使她因更加懷念當初的歡樂生活,而愁腸“鬱不開”了。詩反映了秋瑾初嫁後思鄉的心情。