飲酒(陶淵明)

陶淵明的《飲酒》這首詩的意象構成中景與意會,全在一偶然無心上。以下是小編J.L分享的飲酒(陶淵明),更多熱門雜文閱讀請您繼續訪問()。

飲酒(陶淵明)

  飲酒

  陶淵明

  結廬在人境,而無車馬喧。

  問君何能爾?心遠地自偏。

  採菊東籬下,悠然見南山。

  山氣日夕佳,飛鳥相與還。

  此中有真意,欲辨已忘言。(辨 通:辯)

專訪陶淵明

主持人:陶先生,首先非常感謝您能給我們這次採訪的機會。從您的詩中,我們讀到了田園生活的美好,能具體描述一下您對田園生活的感受嗎?

陶淵明:(點頭)田園生活能陶冶人的身心。雖然我住在嘈雜的道路旁,但我並不會被車來車往的喧鬧所打擾。我喜歡南山的起伏和高度,田野的碧綠和廣闊,更喜歡在東籬下采摘菊花時望着美麗田園畫面的欣喜。

主持人:您住在人們聚居的繁華街道旁,怎麼做到不爲車馬的喧鬧所煩惱呢?

陶淵明:(微笑)心靜自然涼。只要你的心靈不被凡塵俗世束縛,自然會有一片悠然自得的世界。當我站在東牆下采摘菊花的時候,我的心就在一片菊海里徜徉,體會着神奇的自然界帶給我的幽靜遠邈,這時候如果擡頭看看遠處南山的連綿起伏,感覺更是妙不可言。我可以在這片自然界締造的寧靜天地裏待上一整天,直到暮色慢慢降臨,朦朧的夜霧縈繞在身旁,成對的小鳥從遠山的`懷抱中飛回來。

主持人:很佩服陶先生超凡灑脫的心境,作爲一般人的我可能就難以有這些感受。陶先生放棄高管爵位,選擇在鄉村裏隱居,是出於什麼原因呢?

陶淵明:(反問)主持人,當你仰望這高高的山脈時,你會有何感想?

主持人:當然覺得很宏偉啊,難道陶先生有其他感想?

陶淵明:嗯,這是第一感覺,當我望着高高的山脈,體會它的宏偉時,我一方面驚歎她的偉大,另一方面也想到了自己的人生。人生的意義,可以像高山般偉大那麼我該怎麼做呢?所謂的高官爵位並不能讓我完成自己的理想,反而隱居在鄉村能讓我感受到人生的意義。所以,兩者之間該做什麼選擇,我心裏就很清楚了。

主持人:陶先生的選擇真的很明智,否則,我們就讀不到您的那些好詩了。再次感謝陶先生的到來。謝謝!

結廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾?

心遠地自偏。採菊東籬下,悠然見南山。

山氣日夕佳,飛鳥相與還。此中有真意,欲辨已忘言。

註釋

1.[結廬在人境]:構築房舍。結,建造、構築。廬,簡陋的房屋。人境:人聚居的地方。

2.「問君」二句:設爲問答之辭,意謂思想遠離塵世,雖處喧囂之境也如同住在偏僻之地。君:陶淵明自謂。

3.[爾]如此、這樣。

4.「山氣」二句:意謂傍晚山色秀麗,飛鳥結伴而還。日夕,傍晚。相與,相交、結伴。

5.「此中」二句:意謂此中含有人生的真義,想辨別出來,卻忘了如何用語言表達。

6.[見]通常讀作xiàn,但有時也被人讀作jiàn。(學術界仍無確切定論,但大部分學者認爲xiàn更好,彷彿南山出現在眼前。如:風吹草低見牛羊)

7.[悠然]自得的樣子。南山:指廬山。因採菊而見山,境與意會,此句最有妙處。

8.[日夕]傍晚

9.[相與]相伴

10.[欲辨已忘言]想要辨識卻不知怎樣表達。辨,辨識。

11.[無車馬喧]沒有車馬的喧鬧聲。指沒有世俗的交往。

12.[心遠]心遠遠地超脫世俗。

13.[佳]美好。

14.[山氣]指山景。

15.[真意]指人生的真正意義。

16.[言]名詞作動詞,用言語表達。

翻譯

我家建在衆人聚居的繁華道路,然而沒有煩神去應酬車馬的喧鬧。 要問我怎能如此超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠邈。 東籬下采擷清菊心情徜徉,無意中見到南山勝景絕妙。 暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結隊的鳥兒迴歸遠山的懷抱。 南山仰止啊,這裏有人生的真義,已經無需多言。

賞析

本詩是陶淵明組詩《飲酒》二十首中的第五首。詩的意象構成中景與意會,全在一偶然無心上。‘採菊’二句所表達的都是偶然之興味,東籬有菊,偶然採之;而南山之見,亦是偶爾湊趣;山且無意而見,菊豈有意而採?山中飛鳥,爲日夕而歸;但其歸也,適值吾見南山之時,此亦偶湊之趣也。這其中的“真意”,乃千聖不傳之祕,即使道書千卷,佛經萬頁,也不能道盡其中奧妙,所以只好“欲辨已忘言”不了了之。這種偶然的情趣,偶然無心的情與景會,正是詩人生命自我敞亮之時其空明無礙的本真之境的無意識投射。大隱隱於市,真正寧靜的心境,不是自然造就的,而是你自己的心境的外化。

千古名句:“採菊東籬下,悠然見南山”,表達了詩人悠然自得、寄情山水的情懷。