從軍行楊炯古詩帶拼音版

xuě àn diāo qí huà , fēng duō zá gǔ shēng 。

從軍行楊炯古詩帶拼音版

雪 暗 凋 旗 畫 , 風 多 雜 鼓 聲 。

níng wéi bǎi fū cháng , shèng zuò yī shū shēng 。

寧 爲 百 夫 長 , 勝 作 一 書 生 。

從軍行翻譯

譯文

邊塞的`報警烽火傳到了長安,壯士的心懷哪能夠平靜。

辭別皇宮,將軍手執兵符而去;圍敵攻城,精銳騎兵勇猛異常。

大雪紛飛,軍旗黯然失色;狂風怒吼,夾雜咚咚戰鼓。

我寧願做個低級軍官爲國衝鋒陷陣,也勝過當個白面書生只會雕句尋章。

註釋

從軍行:爲樂府《相和歌·平調曲》舊題,多寫軍旅生活。

烽火:古代邊防告急的煙火。西京:長安。

牙璋:古代發兵所用之兵符,分爲兩塊,相合處呈牙狀,朝廷和主帥各執其半。指代奉命出征的將帥。鳳闕:闕名。漢建章宮的圓闕上有金鳳,故以鳳闕指皇宮。

龍城:又稱龍庭,在今蒙古國鄂爾渾河的東岸。漢時匈奴的要地。漢武帝派衛青出擊匈奴,曾在此獲勝。這裏指塞外敵方據點。

凋:原意指草木枯敗凋零,此指失去了鮮豔的色彩。

百夫長:一百個士兵的頭目,泛指下級軍官。