己所不欲,勿施於人美文

有一天,父親帶我去拜訪他的上司,過去他們曾是朋友。

己所不欲,勿施於人美文

因爲過去是朋友,他對我們非常熱情,又因爲現在是上司,這熱情中又多了幾分矜持。父親大概感覺出來了,和他聊了一會兒,就起身告辭。

他客氣地挽留我們,見我們執意要走,就轉身對老伴說:“把家裏的蘋果給他們帶點兒。”父親客氣地謝絕,但是他們執意要給。

回到家,我和父親把蘋果拿進屋裏,打開一看,裏面是一些皺皺巴巴、比鵝蛋大一圈兒的小蘋果。

我忍不住大叫:“什麼破玩意兒!扔了都沒人要!”

父親指着地上的蘋果說:“這些蘋果至少告訴我們兩個信息:第一,這是別人送的,如果是自己買的就不會放這麼久;第二,這是他們吃不了挑剩的`,扔了又覺得可惜,就順便送給我們。”

我看也不看那些蘋果,哼了一聲:“哼,什麼破玩意兒!”

父親看着我,說:“你剛纔說什麼?再說一遍!”

“什麼破玩意兒!”我看着父親,一時沒明白他的意思。

“對!什麼破玩意兒!你要永遠記住這句話。當你把自己不喜歡、不需要的東西送給別人時,你得到的就是這句話!”

我的臉唰地一下紅了。我想起以前送給朋友的那些穿過的衣服、挑剩的玩具、不要的飾物,當他們回家打開時,也一定說過相同的話。

父親看着我說:“記住,不要把別人當傻瓜。他們會和你一樣,知道這東西的價值。要麼不送,要送,就把自己認爲最好、最適當的東西送給別人。”