春天 我 海子的死亡 詩歌

從明天起,做一個幸福的人。餵馬,劈柴,周遊世界。

春天 我 海子的死亡 詩歌

——海子

明天,我就要離開這裏了,

諸神啊,請惋惜我的這一段憂鬱的旅程,

因爲,無論是遠方的天空,還是近鄰的大地,

世界欠缺的,是從頭至尾的洗禮。

我憂鬱的王啊,在與你天人感應的時候,

你總能窺探到我的天衣無縫的祕密:

當我仰望天空時,世界變了!

唉!正如你一針見血的讖言:

我的憂鬱蓬勃發展,她的愛情熠熠生輝。

可是,我憂鬱的王啊,你是從哪裏來的?

沒有和陌生人一起來,沒有和運貨馬車一起來,

沒有和鳥羣一起來,我憂鬱的王啊,

你是從哪裏來的,又要到哪裏去?

我心的歸程,又是幾亭幾裏?

你牽手四姐妹,從月亮形的山峯走來,

你要把瘦哥哥和白鞋子放到一起,

你要撕裂曠古絕今的才情,憑藉天馬行空的象喻,

用憂鬱的詩句和深邃的篇章締造東方的詩的帝國。

一張紙幣的世紀,你把它揉碎埋進土裏;

在星河的邊緣撕了一條三億光年的憂傷

你把無數崩塌的恆星叫做偉大的流浪。

你的道路是鋪于山脊的,因此沒有相遇的人;

你的寂寞是臻於高尚的,也就無所謂寂寞。

哎!天空的上面空空如也,道路的前方貧瘠無餘。

他們看不懂你,誤解你,埋怨你,攻訐你……

終於,山雨咆哮之後,那巍巍的帝國崩塌了。

你蓬着頭,你無路可走?

一根香菸,一碗穿腸的烈酒……

你還是做出了那個震驚中外的決定!

你的果決,昭示了一個帝國的毀滅?

哎!那個痛心疾首的日子,終是來臨。

二十八年前的今天,豔豔春上,春暖花開,

你揮別了用盡海水和天空歌頌過的村莊,

抱着巍巍思想的糧食,抱着杳杳幸福的蔬菜,

抱着長長憂傷的四姐妹,抱着漫漫絕望的麥子,

抱着偉大的.殘缺太陽,抱着真誠的黑夜獻詩,

走過荒涼的大地,翻過荒涼的山岡……

你把絕望的麥子高舉過我的頭頂,

用憤恨和呻吟畫了一段憂鬱的旅程――

你不是要做一個幸福的人,

你不是要周遊世界,

你不是要在春暖花開的季節裏,

拾回兒時的依依笑語;

你殘忍地邁出沉重的腳步:

你要在肉體的毀滅中,摧毀詩的毀滅!

我憂鬱的王啊,你要到哪裏去?

沒有和瘦哥哥一起去,沒有和四姐妹一起去,

沒有和偉大的太陽一起去,我憂鬱的王啊,

你是從哪裏來的,又要到哪裏去?

我心的歸程,又是幾亭幾裏?

今天,我就要離開這裏了,

諸神啊,請痛惜我的這一段憂鬱的旅程,

因爲,無論是遠去的昨夕,還是歸來的黑夜,

衆生欠缺的,是從頭至尾的洗禮。