詩歌及語言的關係

詩歌語言”與“詩歌言語”不是一回事嗎?不是一回事。其二者有什麼關係嗎?答案是肯定的。

詩歌及語言的關係

有人說:“詩歌語言”是物象間的“有機化”、“戲劇化”的“神祕聯繫”;其中,“有機”寓意着神差鬼使的“合理”與非爾不可必然,“戲劇”寓意着出人意料之外的藝術變數。因此得出結論,較之大衆語言,“詩歌語言”是“物與物”聯繫,而不是“詞與詞”的聯繫;理由是物具生命性而詞不有。

詩歌在中國文學史上地位崇高,歷史悠久。但是中國詩界及詩歌教學對詩歌的討論與研究,幾乎長期都是以“詩歌”整體來替代“詩歌語言”局部,更沒有去深挖掘“詩歌言語”這個“寶”。

其實“語言”與“言語”是兩個不同的概念。因此,“詩歌語言”與“詩歌言語”也就不是一回事。而“詩歌”,則一個整合概念,又具有其自身的完美性。

詩歌

“詩歌”是世界上最古老、最基本的文學形式,是一種主情的文學體裁。

“詩歌”這種文學樣式要求高度、集中地概括反映社會生活,飽含豐富的思想感情和想象。

“詩歌”在行文書寫上,一般要求分行排列。在言語方面,“詩歌”拒絕語句在說或者寫上拖沓冗長,而要求精煉、形象。

“詩歌”最具文學特質的地方就是能自成一格,且能跟其他藝術結合到一塊並融入到其他藝術表現形式之中,成爲其他藝術形式表現上魅力綻放的“瑰寶”。譬如,散文詩、歌詞、詩劇、聖詩等,文字配上音樂,就成了可以被人們相互傳唱的“歌”。

語言

“語言”是音義符號體系,是一種交際工具,人們藉助之來保存並傳遞人類文明成果。

“語言”是民族的表徵之一。一般而言,不同民族都有其各自的語言。世界上的主要語言有漢語、英語、法語、俄語、西班牙語、阿拉伯語;其中,漢語使用人口最多,英語使用最廣泛。

人們交流思想使用“語言”,因此“語言”起着一種重要的媒介作用。

言語

“言語”是“語言”的具體運用及運用結果。因此,其含義有二:

1、運用“語言”,即“說”或者“寫”及因此相對應的“聽”或者“讀”——這麼一種表述與理解的過程。

2、“語言”運用結果,即口頭的或者書面的言語作品,系言語活動的結果。

關於“語言”與“言語”二者概念上的區分,源於瑞士語言學家費爾迪南.德.索緒爾(FerdinanddeSaussure,1857—1913)的《普通語言學教程》(1916)

及於上述,再看“詩歌”、“語言”、“言語”三者的關係,足以發現:

“詩歌”是人們運用“語言”的結果,展示了人們的“言語”,是人們“言語”的一部分。

因此,假如“詩歌語言”=“詩歌”+“語言”的等式關係成立,那還可以推論出“詩歌語言”=“言語作品”+“媒介”這樣的一個等式關係;其中,後一個等式關係中的.“言語作品”指代的是“詩歌”,“媒介”指代的就是“語言”。

因此,“詩歌語言”是詩人藉以抒發情懷而成就詩歌的必不可或缺的言語,在一定程度上反映了個體詩人的言語風格。

那麼,可不可以對“詩歌言語”做“詩歌+言語”這樣的等式化呢?答案是肯定的。但是藉此再進行等式化,那就成了“言語+言語”=“言語”+“言語”,即“言語”=“言語”。

而“言語”=“言語”,在形式邏輯學上顯然是一種循環定義錯誤。所以,有“詩歌語言”說而無“詩歌言語”說則無可厚非。

實際上,詩界及詩歌教學在研討詩歌的時候,針對的是“詩歌言語”;因爲只有言語才具有“交流功能”、“符號功能”、“概括功能”。

研討詩歌在於其“言語”,而不在於其“語言”;因爲“語言”只是“符合”、“工具”。