客中初夏原文及賞析

四月清和雨乍晴,南山當戶轉分明。

更無柳絮因風起,惟有葵花向日傾。

譯文

四月天氣已是清明和暖,雨過天晴,山色更加青翠怡人,正對門的南山變得更加明淨了。

沒有隨風飄揚的柳絮在眼前紛紛擾擾,只有葵花朝向着太陽開放。

註釋

客中:旅居他鄉作客。

清和:天氣清明而和暖。

南山當戶:正對門的南山。

惟有:僅有,只有。

賞析

前兩句寫雨後初晴的景色,後兩句的景物描寫是有寄託的。第三句的含意是:我不是因風起舞的柳絮,意即決不在政治上投機取巧,隨便附和;我的心就像葵花那樣向着太陽,意即對皇帝忠貞不貳。詩人託物言志,筆法委婉含蓄。

客居它鄉,在春盡夏初之際,一幅雨後乍晴清明和暖的秀麗畫面躍入詩人的視野。而在這富於變化情趣的畫面中,詩人不喜雨絲濛濛的南山,也不讚隨風飛舞的柳絮,而把自己的獨鍾給了向日而傾的葵花,其意何在呢不難發現詩人非獨愛葵花,而是性情使然,言在此而意在彼。詩人久在官場,自是看夠了人云亦云的柳絮,卻無論如何也不願自己"摧眉折腰"隨風飄擺,終而選擇了做株向日的葵花,真金如色,笑臉爲形,且懂得珍惜陽光,這也許纔是葵花的可愛之處吧!

本詩語言淺白,色彩明麗清新,猶如攝影師抓拍的一個鏡頭,"當戶轉分明""清和雨乍晴",作者調動我們熟悉的景物佈置了一個清明和暖的氣氛。“乍”“轉”“起”“傾”,使這些景物鮮活生動,使整首詩充滿了雨和夏的味道,從嗅覺,感覺,視覺各個方位來攻佔讀者的心。最後兩句點明本詩主旨,作者的心猶如葵花向日,任雨打風吹,不動不搖,絕不改變自己的政治理想。

這是一首寓情於景,狀物抒懷的託物言志詩。起筆點明節令:初夏的一場細雨,驅散了春天的寒意,洗淨了空氣的塵埃,使得萬里江山在經歷了夏雨的洗禮後添得一份明朗,顯得更加嫵媚。緊接着轉筆入近景:春去夏來,眼前已沒有了那隨風飛舞的柳絮,只有自始至終向着明媚陽光的葵花。詩人有意選擇"柳絮","葵花"作比,言此意彼,恰恰要表明內心的.情志:風雨之中我不會像稱爲"水性楊花"的敗絮,我要做"永遠向日"的葵花!

一首平白如話的小詩,既無險字,也無麗詞,似乎一覽無餘。初夏時節,一場清雨剛停,對着門的南山又清清楚楚地展現在眼前。隨風飄舞的柳絮楊花已不見,只有葵花對着太陽在開放。這其實只是字面上的意思。作爲政治家的司馬光決非如此淺薄;甚至用不着細細咀嚼,便可知其所指,其所託,其所寄寓着的深意。風風雨雨,雨雨風風,我(作者)也永不會像柳絮一樣沒有固定的操守,而會永遠像葵一樣忠心於國家。此詩是言在此而意在彼,託物而言志。

創作背景

公元1070年(宋神宗熙寧三年),王安石在皇帝支持下實行變法,司馬光竭力反對,因而被迫離開汴京,不久退居洛陽,直到哲宗即位纔回京任職,這首詩就是在洛陽時寫的。

司馬光

司馬光(1019年11月17日-1086年),字君實,號迂叟,陝州夏縣(今山西夏縣)涑水鄉人,《宋史》,《辭海》等明確記載,世稱涑水先生。生於河南省信陽市光山縣。北宋史學家、文學家。歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒贈太師、溫國公,諡文正,主持編纂了中國歷史上第一部編年體通史《資治通鑑》,爲人溫良謙恭、剛正不阿,其人格堪稱儒學教化下的典範,歷來受人景仰。生平著作甚多,主要有史學鉅著《資治通鑑》、《溫國文正司馬公文集》、《稽古錄》、《涑水記聞》、《潛虛》等。