採蓮曲譯文及賞析

採蓮曲譯文及賞析1

《採蓮曲》原文

唐代:李白

若耶溪傍採蓮女,笑隔荷花共人語。

日照新妝水底明,風飄香袂空中舉。

岸上誰家遊冶郎,三三五五映垂楊。

紫騮嘶入落花去,見此踟躕空斷腸。

【註釋】

採蓮曲:屬樂府清商曲辭。起於梁武帝蕭衍父子,後人多擬之。

若耶溪:在今浙江紹興市南。

袂:衣袖。全詩校:“一作袖。”

遊冶郎:出遊尋樂的青年男子。

紫騁:毛色棗紅的良馬。

踟躕:徘徊。

【譯文】

夏日的若耶溪傍,美麗的採蓮女三三倆倆採蓮子。隔着荷花共人笑語,人面荷花相映紅。

陽光照耀採蓮女的新妝,水底也顯現一片光明。風吹起,衣袂空中舉,荷香體香共飄蕩。

那岸上誰家遊冶郎在遊蕩?三三五五躺在垂楊的柳陰裏。

身邊的紫騮馬的嘶叫隆隆,落花紛紛飛去。見此美景,騷人踟躕,愁腸空斷。

【賞析】

李白詩將吳越採蓮女的嬌豔清純放在荷花叢中加以表現,又用岸上游冶郎的徘徊躑躅不忍離去反襯採蓮女的魅力,描繪出明豔、活潑、大方的採蓮女的新形象,語言入清水芙蓉,天然雅清,毫無做作,一氣呵成,展示出詩人的姿態高雅、清新脫俗。彌補了六朝以來採蓮女形象的蒼白與虛飾。

第一句:若耶河邊採蓮女,笑隔荷花共人語。溪邊採蓮花的女孩,隔着荷花談笑風生,互相嬉戲,或是和風細雨,或是嬌喘微微。荷葉田田,芙蓉朵朵,與春風滿面的姑娘的粉頰交相輝映,正如王昌齡《採蓮曲》中所道“亂入池中看不見,聞歌始覺有人來。”隔着蓮花,似有似無的朦朧之美,意趣盎然,富有生活氣息。“笑隔荷花”將採蓮女纖手撥荷花愉快交談的神態細膩的表現出來,生動形象。

第二句:日照新妝水底明,風飄香袖空中舉。溫和的陽光,濃抹的新妝,清澈的流水,風飄香袖的嫵媚,勾勒出一幅清新明麗的採蓮圖,節奏輕快,活潑自然。採蓮女不知是在揮手還是在故意擺弄,將香袖高舉,河面倒映着採蓮女精心準備的新妝,最是那一低頭的閒花照水,露出她嬌羞的神態,靦腆不勝涼風的吹拂,正如“照花前後鏡,畫面交相映”,人花難辨。這兩句勾勒出了“江南可採蓮,蓮葉何田田”的美好意境,如聞其聲,如見其人,如臨其境,讓人感受到一股勃勃生機,領略到採蓮人內心的歡樂,所謂“菱歌唱不徹,知在此塘中”。

第三句:岸上誰家遊冶郎,三三五五映垂楊。歡聲笑語吸引了岸上的遊冶郎,不知哪家的公子,三三五五、似隱非隱在垂楊下,我們可以想象出此時的採蓮女面對岸邊的遊冶郎會有多麼的.嬌羞,所謂“女爲悅己者容”,心裏怦跳的喜悅之情溢於言表。李白筆下的嬌羞之態並未點明,只是從“日照新妝水底明,風飄香袖空中舉”聯想到的,有着明麗可人的浪漫情調,自有一種清新脫俗。詩人將她們置於青翠欲滴的荷葉叢中,又以遊冶郎的徘徊搔首來襯托她們的嬌美,使用樂府寫羅敷的手法,從而更加委婉傳神。

第四句:紫騮嘶入落花去,見此踟躕空斷腸。詩人騎着紫騮,馬兒嘶鳴着,驚花,花落,空見那一份景色,使人悽愴斷腸。這裏充斥着詩人對時光飛逝、歲月不饒人的感嘆,及對美景易逝的無奈之情,寄託着作者因懷才不遇、壯志難伸而發出的愁思,這與他平素灑脫自信、率真不羈、清新飄逸的風格有所不同,而以一種細膩溫婉的筆觸,引人遐思。“踟躕空斷腸”,似是斷腸人在天涯,象他《月下獨酌》中一身孤傲與月爲伴,與影爲伴,還是免不了蒼茫寂寥、清絕孤獨之感,一向大氣豪邁的李白也有避不了的人生悲哀。

詩人筆下生風,使一曲採蓮,景因情而媚,情因景而濃,而毫無堆砌之嫌,清新自然,仍是一如既往的浪漫。

採蓮曲譯文及賞析2

採蓮曲原文:

荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開。

亂入池中看不見,聞歌始覺有人來。

採蓮曲譯文及註釋

譯文

採蓮少女的綠羅裙融入到田田荷葉中,彷彿一色,少女的臉龐掩映在盛開的荷花間,相互映照。

混入蓮池中不見了蹤影,聽到歌聲四起才覺察到有人前來。

註釋

①羅裙:用細軟而有疏孔的絲織品製成的裙子。

②一色裁:像是用同一顏色的衣料剪裁的。

③芙蓉:指荷花。

④亂入:雜入、混入。

⑤看不見:指分不清哪是芙蓉的綠葉紅花,哪是少女的綠裙紅顏。

⑥聞歌:聽到歌聲。

⑦始覺:才知道。

採蓮曲賞析採蓮曲賞析

“荷葉羅裙一色裁 ,芙蓉向臉兩邊開”。詩歌在開始就展現出一幅人與環境和諧統一的美麗畫面採蓮女的羅裙和荷葉的顏色一樣青翠欲滴。比喻雖不新奇,但用在此處卻產生意想不到的效果,既描繪了田田的荷葉,又寫了採蓮女美麗的衣裳,兩者相互映襯,恍若一體。尤其是“裁”字,用得極其巧妙,羅裙是裁出的,可是此處也用在荷葉上,似從賀知章《詠柳》詩“不知細葉誰裁出?二月春風似剪刀”句中得到了靈感,讓人感到荷葉與羅裙不僅顏色相同,似乎也是同一雙巧手以同一種材料製成的。由此又讓人不禁聯想到屈原《離騷》中“制芰荷以爲衣兮,集芙蓉以爲裳”,感受到這些女子如荷花般的心靈。嬌豔的芙蓉花似乎都朝着採蓮女美麗的臉龐開放,明寫荷花,實則爲了襯出人之美,採蓮女的美麗,不是閉月羞花式的驚豔,而是如陽光般健康溫暖,似乎能催開滿池的荷花。這兩句詩本自梁元帝《碧玉詩》“蓮花亂臉色,荷葉雜衣香”,王昌齡的這篇較之則更勝一籌,意義更爲雋永。

“亂入池中看不見,聞歌始覺有人來“。詩的第三句“ 亂入池中看不見” 是對前兩句的補充和深入。它有兩重含義:一是突出荷田的稠密, 使人荷莫辨更真實可信;二是突出了觀望者的感受和心理活動。其中“ 亂” 字用得十分微妙。末句“ 聞歌始覺有人來” 除了從另一面說明少女被荷田遮蔽與消融,難以被觀望者發現以外,又寫出一種聲音的美,增添了詩的活潑情趣“。[4] 亂”字既指採蓮女紛紛入池嬉笑歡鬧的場面,也可指人與花同樣嬌嫩難以辨別,眼前一亂的感覺而“看不見”呼應上文,也更顯荷葉羅裙,芙蓉人面之想像了,同時也虛寫了荷塘中花葉繁茂,人在其中若隱若現之景,並引出下句:“聞歌始覺有人來。”這一句描寫細膩入微,彷彿讓讀者身臨其境地體會到了詩人當時真實的感受。“始覺”與上句“看不見”呼應,共同創造出了一種“蓮花過人頭”的意境。“聞歌”也與“亂”字呼應,悠揚動聽的歌聲表現出她們活潑開朗的天性,同時也爲整個採蓮的場景添上了動人的一筆。

這首詩句與句聯繫緊密,意蘊深遠,精雕細琢卻給人帶來清麗自然之感,可以看出王昌齡煉字煉意的高超技藝,對中晚唐的詩歌有着重要的影響。

這首詩寫的是採蓮少女,但詩中並不正面描寫,而是用荷葉與羅裙一樣綠、荷花與臉龐一樣紅、不見人影聞歌聲等手法加以襯托描寫,巧妙地將採蓮少女的美麗與大自然融爲一體。全詩生動活潑,富於詩情畫意,饒有生活情趣。

詩的前兩句的描寫,讓人感覺到這些採蓮少女簡直就是美麗的大自然的一部分;後兩句寫的是佇立凝望者在剎那間所產生的一種人花難辨的感覺。前兩句側重於客觀描寫,後兩句側重於寫主觀感受,客觀描寫與主觀感受相結合的手法,很好地表現了人花難辨、花人同美的引人遐想的優美意境。

如果把這首詩看作一幅《採蓮圖》,畫面的中心自然是採蓮少女們。但作者卻自始至終不讓她們在這畫面上出現,而是讓她們夾雜在田田荷葉、豔豔荷花叢中,若隱若現,若有若無,使採蓮少女與美麗的大自然融爲一體,使全詩別具一種引人遐想的優美意境。這樣的藝術構思,是獨具匠心的。

一開頭就巧妙地把採蓮少女和周圍的自然環境組成一個和諧統一的整體——“荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開。”說女子的羅裙綠得像荷葉一樣,不過是個普通的比喻;而這裏寫的是採蓮少女,置身蓮池,說荷葉與羅裙一色,那便是“本地風光”,是“賦”而不是“比”了,顯得生動喜人,兼有素樸和美豔的風致。次句的芙蓉即荷花。說少女的臉龐紅潤豔麗如同出水的荷花,這樣的比喻也不算新鮮。但“芙蓉向臉兩邊開”卻又不單是比喻,而是描繪出一幅美麗的圖景:採蓮少女的臉龐正掩映在盛開的荷花中間,看上去好象鮮豔的荷花正朝着少女的臉龐開放。把這兩句聯成一體,讀者彷彿看到,在那一片綠荷紅蓮叢中,採蓮少女的綠羅裙已經融入田田荷葉之中,幾乎分不清孰爲荷葉,孰爲羅裙;而少女的臉龐則與鮮豔的荷花相互照映,人花難辨。讓人感到,這些採蓮女子簡直就是美麗的大自然的一部分,或者說竟是荷花的精靈。這描寫既具有真切的生活實感。

第三小分句“亂入池中看不見”,緊承前兩句而來。亂入、雜入、混入之意。荷葉羅裙,芙蓉人面,本就恍若一體,難以分辨,只有在定晴細察時才勉強可辨;所以稍一錯神,採蓮少女又與綠荷紅蓮渾然爲一,忽然不見蹤影了。這一句所寫的正是佇立凝望者在剎那間所產生的一種人花莫辨,是耶非耶的感覺,一種變幻莫測的驚奇與悵惘。這是通常所說“看花了眼”時常有的情形。然而,正當踟躕悵惘、望而不見之際,蓮塘中歌聲四起,忽又恍然大悟,“看不見”的採蓮女子仍在這田田荷葉、豔豔荷花之中。“始覺有人來”要和“聞歌”聯在一起體味。本已“不見”,忽而“聞歌”,方知“有人”;但人卻又仍然掩映於荷葉荷花之中,故雖聞歌而不見她們的身姿面影。這真是所謂“菱歌唱不徹,知在此塘中”(崔國輔《小長干曲》)了。這一描寫,更增加了畫面的生動意趣和詩境的含蘊,令人宛見十畝蓮塘,荷花盛開,菱歌四起的情景,和觀望者聞歌神馳、佇立凝望的情狀,而採蓮少女們充滿青春活力的歡樂情緒也洋溢在這聞歌而不見人的荷塘之中。直到最後,作者仍不讓畫的主角明顯出現在畫面上,那目的,除了把她們作爲美麗的大自然的化身之外,還因爲這樣描寫,才能留下悠然不盡的情味。藉助動詞,展現採蓮女在荷塘中若隱若現、若有若無,人花難辨,花人同類的生動畫面,表現出採蓮女天真浪漫、朝氣蓬勃的性格。