趙普原文翻譯

趙普這篇文章講述了擔任宰相總共十年的故事。以下是小編收集的相關信息,僅供大家閱讀參考!

原文

趙普獨相凡十年,剛毅果斷,以天下事爲己任。嘗欲除①某人爲某官,帝不用;明日,復奏之,又不用;明日,更奏之。帝怒,裂其奏投諸地,普顏色自若,徐拾奏歸,補綴,復奏如初。帝悟,卒可②其奏,後果以稱職聞。又有立功當遷官者,帝素嫌其人,不與。普力請與之,帝怒曰:“朕不與遷官,將奈何?”普曰:“刑以懲惡,賞以酬功。刑賞者天下之刑賞,非陛下之刑賞也,豈得以喜怒專之?”帝弗聽,起,普隨之。帝入宮,普立於宮門,良久不去,帝竟從其請。

一日,大宴,雨驟至,良久不止,帝怒形於色,左右皆震恐。普因言:“外間百姓正望雨,於大宴何損!不過沾溼供帳樂衣耳,百姓得雨,各歡喜作樂,適當其時,乞令樂官就雨中奏技。”帝大悅,終宴。

註釋:

1.除:封授

2.可:同意

3.去:離開

4.驟:突然

5.震恐:驚恐

6.因:副詞,於是,就

7.損:妨害、妨礙

8.供帳:供宴會用的帷帳、用具等物

9.耳:罷了

10.終:結束

譯文

趙普單獨擔任宰相總共十年,處事剛毅果斷,把天下事作爲自己的責任.曾經想要授予某人擔任某個官職,皇帝不任用;第二天,又上奏此事,(帝)仍然不任用;第三天,還是上奏此事.皇帝發怒,撕裂奏摺扔之於地上,趙普面色如故,慢慢拾起奏摺回去,粘補縫合,又像以前一樣上奏.皇帝醒悟,終於同意了他的奏請,後來(那個由趙普舉薦的人)果然以勝任本職工作著稱.又有立了功勞應當升官的人,皇帝向來討厭那個人,不同意升遷.趙普竭力請求(皇帝)給予升遷,皇帝發怒說:“我不同意(他)升官,想怎麼樣?”趙普說:“刑罰用來懲治惡人,獎賞用來酬勞立功者。刑罰與獎賞,是天下人的刑罰與獎賞,不是陛下一個人的刑罰與獎賞啊,哪裏能夠因爲喜愛或討厭而獨斷!”皇帝不聽,起身,趙普跟着他。皇帝進宮,趙普站在宮門旁,許久不離開,皇帝最終答應了他的請求。

一天,(皇帝)舉行盛宴,一場大雨突然襲來,很久未停。皇帝的.怒氣表露在臉上,左右大臣都十分震驚害怕,趙普乘機對皇帝說:"皇宮外面的老百姓正渴盼雨水,這場大雨對您的盛宴有什麼妨害呢!不過沾溼一下幕帳和樂工的衣飾罷了。百姓盼到了雨水,個個喜笑顏開,奏樂慶祝。正處在這個歡樂的時刻,我等請求樂官(就)在雨中獻技。"皇帝非常高興,直到宴會結束。