周頌·敬之_詩原文賞析及翻譯

周頌·敬之

先秦 佚名

敬之敬之,天維顯思,命不易哉。無曰高高在上,陟降厥士,日監在茲。維予小子,不聰敬止。日就月將,學有緝熙於光明。佛時仔肩,示我顯德行。

譯文

警戒警戒要記牢,蒼天在上理昭昭,天命不改有常道。休說蒼天高在上,佞人賢士下上朝,時刻監視明秋毫。我雖年幼初登基,聰明戒心尚缺少。日有所成月月進,日積月累得深造。任重道遠我所樂,光明美德作先導。

註釋

⑴敬:通“儆”,警戒。之:語氣詞。

⑵維:是。顯:明察,明白。思:語氣助詞。

⑶命:天命。易:變更。此句謂天命不是一成不變的。

⑷陟(zhì)降:升降。《爾雅》:“陟,升也。”厥:其。士:庶士,指羣臣。一說士,通“事”。

⑸日:每天。監:察,監視。茲:此,指人間。

⑹小子:年輕人,周成王自稱。

⑺不、止:皆爲語詞。聰:聰明,此處意爲聽從。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“謂聽而警戒也。承上‘敬之敬之’而言。”

⑻日就月將:日有所得,月有所進。就:成就。將:進。

⑼緝熙:積累光亮,喻掌握知識漸廣漸深。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“《說文》:‘緝,績也。’績之言積。緝熙,當謂漸積廣大以至於光明。”

⑽佛(bì):通“弼”,輔助。一說指大。時:通“是”,這。仔肩:責任。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“《爾雅》:‘肩,克也。’《說文》:‘仔,克也。’二字同義。克,勝也,勝亦任也。”鄭箋:“仔肩,任也。”

⑾示我顯德行:言指示我以顯明的德行。

鑑賞

《毛詩序》說《周頌·敬之》是“羣臣進戒嗣王”之作,不僅與詩中“維予小子”的成王自稱不合,也與全詩文意相悖。無論從字面還是從詩意看,《周頌·敬之》的主動者都不是羣臣,而是嗣王(即周成王)。詩序之所以說“羣臣進戒嗣王”,或許是出於成王在周公輔佐下平定叛亂、克紹基業而又有所鞏固發展的考慮,其善意用心無可厚非,卻並不合乎實情。

此時的成王,已逐步走向成熟,他在《周頌·敬之》中要表達的有兩層意思:對羣臣的告戒和嚴格的自律。

首六句爲第一層。成王利用天命告戒羣臣,由於他的天子身份,因而很自然地具有居高臨下的威勢。“天維顯”、“命不易”,形式上爲純客觀的敘述,目的則在於強調周王室是順承天命的正統,羣臣必須牢記這點並對之擁戴服從。對羣臣的告戒在“無曰”以下三句中表達得更爲明顯,其中“陟降”只能是由周王室施加於羣臣的舉措,而“日監在茲”與其說是蒼天的明察秋毫,不如說是強調周王室對羣臣不軌行爲的瞭如指掌,其震懾的意旨不言而喻。

後六句爲第二層。年幼的成王,面對年齡較長的羣臣,往往採取一種謙恭的姿態,這裏表達嚴於律己的意願更是如此。成王自稱“小子”,承認自己還很缺乏能力、經驗,表示要好好學習,日積月累,以達到政治上的成熟,負起承繼大業的重任。但是,羣臣卻不能因此而對成王這位年幼的君主輕略忽視,甚至可以玩之於股掌,成王並沒有放棄對羣臣“陟降”(此處偏重於“降”)的權力,也沒有絲毫減弱國家機器“日監在茲”功能的打算,更重要的'是,成王的律己,是在以堅強的決心加速自己的成熟即政治上的老練,進而加強對羣臣的控制。年幼而不諳朝政的成王,羣臣對之或許有私心可逞(但還會存有對攝政周公的顧忌);而逐漸成熟的成王,決心掌握治國本領而努力學習的成王,羣臣對之便只能恭順和服從,並隨時存有伴君如伴虎的恐懼。詩中的律己也就產生了精心設計的震懾。

《周頌·閔予小子》《周頌·訪落》《周頌·敬之》《周頌·小毖》這一組詩,詩中由“閔予小子”、“維予小子”、“維予小子”到“予”述及的成王自稱,可以體現成王執政的階段性,也可看出成王政治上的成長和執政信心的逐步確立。

創作背景

這是周成王表達敬天思想自謙勇任的一首詩歌。《毛詩序》《詩集傳》都把《周頌·閔予小子》《周頌·訪落》《周頌·敬之》《周頌·小毖》看成組詩。這四首一組內容相關而連貫的詩,雖然不是有預先確定的創作計劃,但其連續的編排則應是由刪詩的孔子確定的