吳弘道《撥不斷·閒居》全文翻譯賞析

撥不斷·閒居

吳弘道《撥不斷·閒居》全文翻譯賞析

吳弘道

泛浮槎,寄生涯,長江萬里秋風駕。稚子和煙煮嫩茶,老妻帶月炰新鮓。醉時閒話。

利名無,宦情疏,彭澤升頭微官祿。蠹魚食殘架上書,曉霜荒盡籬邊菊。罷官歸去!

[作者簡介]

吳弘道(生卒不詳),字仁卿(一說名仁卿,字弘道),號克齋先生。蒲陰(今河北安國)人。曾任江西省檢校掾史。曾彙編中州諸老書牘爲一編,名《中州啓札》。又著《金縷新聲》,今佚。所作雜劇《楚大夫屈原投江》五種。今亦不存。《金元散曲》錄存其小令三十四首,套數四套。

[註解]

泛浮槎:指泛舟漫遊。

和煙:置身炊煙之中。

炰:蒸煮。

鮓:醃漬的魚。

彭澤:縣名,在今江西省。陶淵明曾任彭澤令,以不爲五斗米折腰回鄉隱居。

蠹魚:指蛀書蟲。

譯文

坐一葉小舟江海泛遊,寄託短暫生涯,萬里長江秋風瀟灑。幼小的孩子和着煙煮嫩茶,老妻帶着月光蒸煮新鮓,喝醉時快快樂樂說閒話。

名和利全不求,官宦情早疏遠,不爲縣令的幾升幾鬥官祿把腰折。蠹魚正殘食架上的`書,拂曉的寒霜正荒蕪盡籬邊的菊。趕快辭官回鄉去。

簡析:

這兩首小令構成組曲,表現了一種遠離名利場的閒情樂趣,表明了作者嚮往陶淵明的隱居生活,不願混跡世俗,甘心歸隱江湖。曲子構造了和諧寧靜的境界,別開生面,富於人情味。