《撥不斷·大魚》原文及賞析

勝神鰲,夯風濤,脊樑上輕負着蓬萊島。萬里夕陽錦背高,翻身猶恨東洋小,太公怎釣?

譯文

大魚力量勝過了那神鰲,力氣之大可以砸碎風浪,即使揹負着蓬萊島也輕而易舉。萬里夕陽都無法照全它的身影,只能見到它高聳的華美脊背。就是翻個身還嫌東洋太小。這樣的大魚,姜太公要怎麼釣呢?

註釋

雙調:宮調名,十二宮調之一。撥不斷:曲牌名。又名“續斷絃”,屬雙調宮曲調。此調流行於南宋和元代。全曲六句,基本句式爲三三七七七四,押三平韻三仄韻。

神鰲:傳說中海里的大龜,事見《列子·湯問》。

夯(hāng),此指扛、頂。

蓬萊島:傳說中的海上三仙山之一。

錦背:那大魚的脊背美似錦繡。

太公怎釣:姜太公曾用無餌之鉤,離水三尺釣來周文王,得成功業。此處說以太公釣術之高也無法釣這大魚。

賞析

王和卿幽默詼諧,其散曲作品善用誇張手法狀物寫景。這首曲子即體現了這一特色。

全文深受《列子》影響,想象奇特,充滿了奇思壯採。“勝神鰲,夯風濤”寫出了大魚的磅礴氣勢。作者以巨鰲比,已見魚之巨大,而作者更雲“勝神鰲,夯風濤”,以一“勝”字,誇耀魚的'力量之神,還遠在神鰲之上。“脊樑上輕負着蓬萊島”則說明這魚不僅身形龐大,還神猛無比。作者以大魚揹負蓬萊之輕鬆,與神鰲“夯風濤”之沉重作比,形象地寫出了大魚無與倫比的神奇力量。開頭三句,作者空中落筆,極力誇耀大魚之神力而不描繪它的形體具體如何,以懸人心念。第四句方繪其形體:“萬里夕陽錦背高。”這魚是如此不同尋常,萬里夕陽都照不全它的脊背,更不見其首尾,則其全身之大,簡直令人不敢想象。作者筆墨紙誇張,實已登峯造極,無以復加。下句更異想天開,層樓再上:“翻身猶恨東洋小。”真是奇想妙語。東洋已大不可測,偌大的東洋都嫌小,魚身之大,幾欲支撐天地了。至此,大魚已神形具備,如何作結,頗難下筆,而作者卻出人意料,以“太公怎釣”作豹尾,頓使全曲神采倍增。據說姜太公能用直鉤便可把魚釣到,連姜太公都沒有能力將它釣走。在古代,神物神獸皆以神人爲主,此大魚卻一反常態,其意味正在此魚是毫無拘束,一任自由的。這無疑是“神”“大”的最高境界。

這支小令以大魚比喻志向遠大、抱負超羣的人。蓬萊島是神話中的仙境,風調雨順,豐衣足食,“脊樑上輕負着蓬萊島”一句,既誇張地寫出了大魚之大,也表現出大魚胸有治國委邦的雄才大略,同時它還具有不爲功名利祿所動的胸襟。作者塑造這樣一個力大無窮、形大無比和無拘無束的形象,很可能是有所寄託的。它不妨可看作元初一批文人放浪形骸、恣肆任誕和無拘無束的精神折光。

藝術手法上,此曲想象新穎奇特、筆調幽默,造語詼諧,傳神之法尤爲出色。即實處寫形,亦化實爲虛,採用超限比喻手法,說魚勝於巨鰲,恨東洋爲小,其大究竟如何,則有意模糊不述,魚之大便沒有界限。這樣,讀者的想象力可得到充分發揮,因而極大地提高了作品欣賞中的可塑性和再造力。這是古代詩歌狀情寫物中頗具特色的手法。這首小令堪稱優秀典範之一。