禍兮福兮原文及翻譯

大家知道禍兮福兮怎麼翻譯嗎?下面是小編爲大家整理了禍兮福兮原文及翻譯,希望能幫到大家!

天下皆知美之爲美,斯惡矣。皆知善之爲善,斯不善矣。有無相生,難易相成,長短相形,高下相傾,音聲相和,前後相隨。(第二章,節選)

譯文

天下的人都知道以美爲美,這就是醜了。都知道以善爲善,這就是惡了。有和無是相互依存的,難和易是相互促成的,長和短互爲比較,高和下互爲方向,聲響和迴音相呼應,前邊與後邊相伴隨。

曲則全,枉則直,窪則盈,敝則新,少則得,多則惑。是以聖人抱一爲天下式。不自見故明,不自是故彰,不自伐故有功,不自矜故長。夫唯不爭,故天下莫能與之爭。古之所謂曲則全者,豈虛言哉?誠全而歸之。(第二十二章)

譯文

受屈辱的,可得成全;受冤枉的,可得伸直;低窪的得充滿,將殘的得新生,缺乏 的便獲得,富有的便迷惑。所以,聖人與道合一,做天下人認識上天的器具。不自以爲能看見,所以看得分明。不自以爲是,所以是非昭彰。不求自己的榮耀,所以大功告成。不自以爲大,所以爲天下王。正因爲不爭不競,天下沒有能與之爭競的。古人說“受屈辱必得成全”的話,豈是虛構的嗎?那確實得成全者,天下便歸屬他。

上士聞道,勤而行之。中士聞道,若存若亡。下士聞道,大笑之。不笑 不足以爲道。故建言有之:明道若昧,進道若退,夷道若類, 上德若谷,大白若辱, 廣德若不足,建德若偷,質真若渝,大方無隅,大器晚成,大音希聲,大象無形。 道隱無名。夫唯道,善貸且成。(第四十一章)

譯文

優秀的人聽了道之後,勤勉地遵行。一般的人聽了道之後,仍是似懂非懂、若有若 無的樣子。俗陋的人聽了道之後,大聲嘲笑。若不被這種人嘲笑,那還叫真道嗎?所以《建言書》上說:道是光明的,世人卻以爲闇昧。在道里長進,卻似乎是頹廢。在道 裏有平安,看起來卻像是艱難。至高的.道德卻好像幽谷低下,極大的榮耀卻好像受了侮辱,寬廣之德卻被視若不足,剛健之德視若苟且,實在的真理視若虛無,至大的空間沒有角落,偉大的器皿成形在後,聲音太大時,人在其中就聽不到什麼;形象太大時,人在其中就看不到什麼。道是隱祕的;然而只有道,善施與、又能成全。

禍兮福之所倚,福兮禍之所伏。孰知其極?正復爲奇,善復爲妖。人之迷,其日固久。是以聖人方而不割,廉而不劌,直而不肆,光而不耀。(第五十八章 ,節選)

譯文

禍患啊,帶來福份;福份啊,隱含著禍患。誰能知曉其中的奧祕呢?本來正常的,又變得荒誕。以爲良善的,又成爲邪惡。這種現象令人迷惑不解,已經很深很久了。所以,聖人行爲方正,卻不以此審判別人;心思銳利,卻不因此傷害別人;品性絹直而不 放肆;明亮如光卻不炫耀。

其安易持,其未兆易謀。其脆易泮,其微易散。爲之於未有,治之於未 亂。合抱之木,生於毫末;九層之臺,起於累土;千里之行,始於足下。民之從事,常於幾成而敗之。慎終如始,則無敗事。(第六十四章,節選)

譯文

安然平穩,便容易持守;未見兆端,可從容圖謀。脆弱不支的,容易瓦解;細微 不顯時,容易消散。要趁事情未發生時努力,要趁世道未混亂時治理。合抱的粗木,是從細如針毫時長起來的;九層的高臺,是一筐土一筐土築起來的;千里的行程,是一步又一步邁出來的。世人行事,往往是幾近成功的時候又失敗了。到最後一刻還像剛開始時一樣謹慎,就不會 有失敗的事了。

天之道,其猶張弓歟?高者抑之,下者舉之,有餘者損之,不足者補 之。天之道,損有餘而補不足。人之道則不然,損不足以奉有餘。孰能有餘以奉天下?唯有道者。

(第七十七章,節選)

譯文

上天的道,不就像張弓射箭一樣嗎?高了向下壓,低了向上舉,拉過了鬆一鬆, 不足時拉一拉。上天的道,是減少有餘的,補給不足的。人間的道卻不這樣,是損害不足的,加給有餘的。誰能自己有餘而用來奉獻給天下呢?唯獨有道的人。

天下莫柔弱於水,而攻堅強者莫之能勝,以其無以易之。弱之勝強,柔之勝剛,天下莫不知,莫能行。是以聖人云:受國之垢,是謂社稷主;受國不祥,是爲天下王。正言若反。(第七十八章)

譯文

天下萬物中,沒有什麼比水更柔弱了。然而對付堅強的東西,沒有什麼能勝過水 了。這是因爲水柔弱得沒有什麼能改變它。這個柔弱勝剛強的道理,天下的人沒有不知道的,卻沒有能實行的。所以聖人說:那爲國受辱的,就是社稷之主;那爲國受難的,就是天下之王。這些正面肯定的話,聽起來好像反話一樣,不容易理解。