《水仙子·詠江南》賞析及翻譯

水仙子·詠江南

《水仙子·詠江南》賞析及翻譯

張養浩

一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫檐,芰荷叢裏一段秋光淡,看沙鷗舞再三。卷香風十里珠簾。畫船兒天邊至,酒旗兒風外颭,愛煞江南。

【註釋】

煙水:江南水氣蒸騰有如煙霧。

晴嵐:晴天山林中的霧氣。

畫檐:繪有花紋、圖案的屋檐。

芰荷:指菱角與荷花。芰,菱角。

“卷香風”句:“即十里香見卷珠簾。”柳永《望海潮》詞:“有三秋桂子,十里荷花。

颭:因風而顫動、飄揚。

譯文

滿江的煙波和岸邊山中的霧氣相映,兩岸人家屋檐相連。江面上荷花叢生秋光恬淡,看沙鷗正在江面上飛舞盤旋。時風從捲起的珠簾飄出有十里遠。畫船兒好像從天邊駛來,酒旗兒迎風招展。真愛死個人啊,江南!

【賞析】

此曲寫江南水鄉秋色。景物迭出,各具情態,詩情畫意,美不勝收。風格清逸,情調歡快,音律和諧。

首句“一江煙水照晴嵐”展示出一幅天然美景:江面經晴日照射,氤氳盪漾,更顯出煙水迷茫之致。次句“兩岸人家接畫檐”寫出在煙水迷茫中描畫精雕的房舍密接不斷。

接着作者又把注意力放到自然景物,“芰荷叢一段秋光淡”的“淡”用得好,把溫柔鄉的濃郁春光沖淡了,彷佛有抿去囂擾的意味,更增添了幾許詩意盎然的搖曳之姿。“看沙鷗舞再三”則平添了幾分閒適自得的怡然之味。

“卷香風十里珠簾”暗示了其所在的富麗,和前面的畫檐人家相呼應。“畫船兒天邊至,酒旗兒風外颭”兩句不僅字面相對,所描述的情景也恰成對應,一方頻頻召喚,一方倦旅來投。最後一句“愛煞江南”總結心得,由客觀觀察轉回主觀感受。

本詩用看似數量很少的數詞表達出了“很多,範圍很大”的意思。如“看沙鷗舞再三”中的“再三”?一個“三”字寫出了荷塘邊上沙鷗的活躍,輕舞頻頻。“卷香風十里珠簾”一句中的“十”字,看似範圍很小,區區十里,可細細品味,可以感覺到作者筆下的何止是十里,百里都不止,可見秋光中荷香香飄極遠。本文中的“一段”中的數詞是個例外,作者用“一段”來寫荷叢,把秋天荷塘的那種消瘦,蕭瑟表現的'淋漓盡至。

本曲中?“一”“兩”“再三”“十”等數詞,集中表現了江南風物明麗雋美的特點。由於選擇的數詞不同,富於變化,增強了生動活潑的情韻。

在寫景的層次上,作者由荷塘做中心,再寫荷塘堤上起舞的沙鷗,然後又由荷香延伸到周圍,進而延伸到天邊,由中間到四周層層展開,一點到面連及整個江南,美極,妙極!

前五句寫景由遠而近,從大到小,寫家人、荷塘、水禽,第六句寫遠方的畫船,第七句又近寫村落酒店酒旗,極富條理性和層次感,表達了歡快的格調。