正月十五夜聞京有燈恨不得觀鑑賞及譯文註釋

月色燈光滿帝都,香車寶輦隘通衢。

身閒不睹中興盛,羞逐鄉人賽紫姑。

元宵節七言絕句

古詩簡介

《正月十五聞京有燈恨不得觀》是唐代詩人李商隱創作的一首七言絕句。詩的前兩句運用想像的手法,極力渲染出了京城元宵夜的熱烈氣氛,後兩句則對閒居無爲表示羞愧,深致感慨,充分表現詩人不願無所事事而獻身國家的殷切心情。此篇寫得平常,然其情可憫,其言可哀。

譯文

明麗的月色同爛的燈光迷漫着整個京都,溢香的花車閃光的寶葷阻塞了街道大路。

可惜這國家中興的盛況我閒居鄉野難以目睹,心中只感到慚愧真害羞和鄉人去迎紫姑。

註釋

⑴燈:燈市。恨:遺憾。

⑵帝都:指京城。

⑶香車寶輦(niǎn):指達官貴人乘坐的馬車。寶輦,指用金銀和寶石鑲飾的車。隘通衢(qú):謂擁擠於道路。隘,擁擠堵塞。

⑷鄉人:指鄉里普通人。賽紫姑:即舉行迎紫姑的賽會。賽,舊俗以儀仗、鼓樂、雜戲迎神出廟、周遊街巷的儀式。紫姑,俗稱“坑三姑娘”,廁神名,民間舊俗元夕之夜於廁邊或豬欄邊迎之,以問禍福。

賞析/鑑賞

題目中的“恨”字,詩中的“身閒”二字,合起來是“恨身閒”,那其實也是作者寫此詩的主旨所在。詩很平常,然其情可憫,其言可哀。

“月色燈光滿帝都”寫京城燈景。元宵節的夜晚,一輪明月高懸在天空,銀色的.月光灑向大地;五光十色,爭奇鬥妍的花燈掛滿京城的大街小巷,遠遠地望去好像燈的長龍,置身其中又像是燈的海洋。“月色燈光”點題面中的“正月十五夜”,“帝都”扣題面中的“京師”。一個“滿”字,則讓京城的節日夜流光溢彩。

“香車寶輦隘通衢”,由燈寫到人。元宵之夜,人們爲了賞燈觀景,盡情地享受這歡樂的時光,都傾室而出,老百姓們或一家一戶,或三五成羣,形成熙熙攘攘、川流不息的人流;很多達官顯貴,駕着各種華美的車輛,一排排、一串串,擠滿了條條大道,車輦所過之處,飄來陣陣濃郁的幽香。詩人據想像,極力渲染出了京城元宵夜的熱烈氣氛。

“身閒不睹中興盛,羞逐鄉人賽紫姑”,從前兩句的想像中跌回到了現實狀況。雖然元宵燈會異彩紛呈,熱鬧非凡,可是對別有感傷的詩人來說,那樣的情形卻愈發牽動他的萬千思緒。李商隱作此詩時閒居家中。因此,後兩句不僅說詩人看不到中興景象,羞於和鄉人去參加迎紫姑的賽會,更多的是流露出爲自己的“身閒”不能報效國家而感遺憾之情。