對牛彈琴的原文翻譯

對牛彈琴的作者是牟融,下面請看小編帶來的對牛彈琴的.原文翻譯

對牛彈琴的原文翻譯

對牛彈琴的原文翻譯

原文: 對牛彈琴

公明儀爲牛彈清角之操,伏食如故。非牛不聞,不合其耳也。

轉爲牛虻之聲,孤犢之鳴,即掉尾奮耳,蹀躞而聽。

譯文或註釋:

公明儀(人名)爲牛彈奏曲名是《清角》的音樂,(牛)低頭吃草照舊。不是牛沒聽見,是不適合它的耳朵。

轉而發出牛虻的聲音,孤單牛犢的鳴叫聲,(那牛)馬上停下尾巴豎起耳朵,踮着小步(仔細地)聽。

【註釋】

[1]操:琴曲的一種。

[2]蹀(dié)躞(xiè):小步徘徊。

【《對牛彈琴》閱讀答案

閱讀訓練

1.解釋:

①爲:給; ②如故:像先前一樣; ③鳴:叫聲; ④奮:豎起。

2.翻譯:

非牛不聞,不合其耳也。

譯文:不是牛不要聽,是曲調不悅它的耳。

3.這個寓言故事的寓意是:說話不看對象,或對愚蠢的人講深奧的道理,都是不可取的。

(1)解釋下面加點詞。

①伏食如故( ) ②不合其耳也( )

③孤犢之鳴( ) ④即掉尾奮耳( )( )

(2)從某一個角度概括這則寓言的思想意義。

參考答案

(1)①低頭。②耳朵聽。③鳴叫聲,作名詞。④搖擺。豎直。

(2)①喻對不懂事理的人講道理或言事。②凡事要看對象,否則徒勞無功。