水調歌頭原文譯文 蘇軾

明月幾時有,把酒問青天,是中國家喻戶曉的歌頌月亮的詩句,深受廣大人民的喜愛,來自於蘇軾所寫的水調歌頭。歡迎閱讀小編整理的水調歌頭原文譯文,希望能夠幫到大家。

水調歌頭原文譯文 蘇軾

  水調歌頭·丙辰中秋

丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。

明月幾時有,把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?(何似 一作:何時;又恐 一作:惟 / 唯恐)

轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟。(長向 一作:偏向)

譯文

丙辰年的中秋節,高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫了這首詞,同時思念弟弟蘇轍。

明月從什麼時候纔開始出現的?我端起酒杯遙問蒼天。不知道在天上的宮殿,何年何月。我想要乘御清風回到天上,又恐怕在美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞着月下清影,哪像是在人間。

月兒轉過硃紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照着沒有睡意的自己。明月不該對人們有什麼怨恨吧,爲什麼偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換,這種事自古來難以周全。只希望這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。

註釋

1丙辰:指公元1076年(宋神宗熙寧九年)。這一年蘇軾在密州(今山東省諸城市)任太守。

2達旦:到天亮。

3子由:蘇軾的弟弟蘇轍的'字。

4把酒:端起酒杯。把,執、持。

5天上宮闕(què):指月中宮殿。闕,古代城牆後的石臺。

6歸去:回去,這裏指回到月宮裏去。

7瓊(qióng)樓玉宇:美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮。

8不勝(shèng,舊時讀shēng):經受不住。勝:承擔、承受。

9弄清影:意思是月光下的身影也跟着做出各種舞姿。弄:賞玩。

知識擴展:蘇軾寫的另外一首關於月亮的詩句《陽關曲·中秋月》

  陽關曲·中秋月

  中秋作本名小秦王,入腔即陽關曲

  暮雲收盡溢清寒,銀漢無聲轉玉盤。

  此生此夜不長好,明月明年何處看。

譯文

夜幕降臨,雲氣收盡,天地間充滿了寒氣,銀河流瀉無聲,皎潔的月兒轉到了天空,就像玉盤那樣潔白晶瑩。

我這一生中每逢中秋之夜,月光多爲風雲所掩,很少碰到像今天這樣的美景,真是難得啊!可明年的中秋,我又會到何處觀賞月亮呢?

註釋

⑴陽關曲:本名《渭城曲》。單調二十八字,四句三平韻。宋秦觀雲:《渭城曲》絕句,近世又歌入《小秦王》,更名《陽關曲》。屬雙調,又屬大石調。按,唐教坊記,有《小秦王曲》,即《秦王小破陣樂》也,屬坐部伎。

⑵溢:滿出。暗寓月色如水之意。

⑶銀漢:銀河。唐袁暉《七月閨情》:“不如銀漢女,歲歲鵲成橋。”

⑷玉盤:喻月。李白《古朗月行》:“小時不識月,呼作白玉盤。”