雙語教學與國際貿易實務的論文

一、開展雙語教學的必要性

雙語教學與國際貿易實務的論文

1、該門課程本身的需要

《國際貿易實務》課程主要是參照和借鑑現行的國際貿易慣例、通則、條約以及有關的國際法律法規的基礎上形成的一門具有實踐性、操作性、涉外性一體化的專業課程。該課程開設的目標是培養學生掌握國際貿易實務理論和良好的商務習慣,並主要藉助英語在日後的實際工作中開展外貿活動。因此,在該門課程中開展雙語教學,可以從根本上解決外語教學和專業教學相分離的問題,這樣有助於培養既掌握專業知識又兼備外語能力的外貿人才。

2、人才培養目標的需要

高職院校國際貿易實務專業的目標定位於國際商務應用型人才的培養。這種人纔不僅要具備外貿理論知識,還要具備相應的商務應用能力。因此在《國際貿易實務》課程中開展雙語教學將提高學生專業知識和外語相結合的運用能力,可以解決外貿和商務操作的實際問題,滿足市場對國際貿易應用型人才的需求,符合該專業的人才培養目標。

3、課程體系、教學內容改革的需要

我們通過引進國外最新的該門課程原版教材,可以學習和借鑑他們的課程體系、內容結構等,並結合我們的實際教學情況,對課程的內容以及體系進行重新的整合。此外,開展雙語教學的任課教師爲了能很好地實現師生之間的教學互動,通常會更加積極地編寫和製作有特色的教學課件、教輔材料等,進而推動該門課程在教學方法和教學手段上的改革和創新。

二、國際貿易實務雙語教學實踐中存在的問題

1、教材選擇的困難

目前,市面上真正具有學科特色且適用於的《國際貿易實務》授課的雙語教材不多,而且數量有限的國外原版教材雖然可以讓學生接觸到正宗的外語,也可以讓我們學習到先進的教學理念,但是其針對性不強,價格偏高而且難度過大,教材內容也不完全適應我國國情,這樣導致學生在使用過程中比較吃力,影響其學習的積極性。而國內出版的雙語教材更多是將之前的中文版簡單的翻譯成英文而已,在語言的使用上並不地道,很難實現真正的教學效果。此外,僅有教材而缺乏其他的參考書籍,這樣不僅影響了教師的授課水平,也直接影響到學生對課堂知識的消化和吸收。所以從這個角度說,教材問題已經成爲制約雙語教學開展的瓶頸。

2、教學方式欠佳

由於對雙語教學認識的不足以及受傳統外語授課方式的制約,大多數教師在授課過程中通常“以譯代講”,更多是將精力投放在對原版教材的字、句翻譯和講解上,從而缺乏對專業知識的系統性講解,使得雙語教學變成英語翻譯課程。此外,在雙語教學中盲目加大英文授課比例,使得多數學生難以理解授課內容,從而導致師生之間缺乏互動交流,課堂教學枯燥無味,教學效果受到重大影響。

3、學生英語基礎差,教學效果不理想

高職院校的學生普遍英語水平比較低,儘管已經學習了多年的英語,但是聽力水平、理解能力、詞彙量等還是非常的欠缺,而且課程中出現的專業詞彙更是他們難以理解的,這樣無形中增加了學生的學習難度。目前的教學狀況是,英語基礎比較好的學生能夠很快的適應雙語教學的授課模式,能很好的將英語和專業課程結合起來學習;而英語基礎較差的學生由於在短期內無法快速的提高英語水平,因此難以與課程產生共鳴,從而影響了專業課的學習,他們的積極性和自信心也將會受到挫傷。筆者對所處高職學院國際貿易實務專業的100多名學生進行了問卷調查。調查結果表明,僅有30%的學生對雙語教學表示贊同;而超過60%的學生表示難以接受。顯然,學生的外語水平是制約雙語教學開展的重要因素。

4、師資力量不足

《國際貿易實務》課程雙語授課的順利開展,不僅要求授課教師要具備紮實的專業知識和豐富的教學經驗,還要具備較高的英語水平;僅僅具有專業知識或英語能力都不能勝任雙語教學。而目前的現實狀況是,多數講授該課程的專業教師,儘管他們的專業水平高、詞彙量大、閱讀能力強,但英語的運用能力相對欠缺,難以用英語對課堂進行有效的控制,他們的外語水平距離雙語教學還有一段差距;而英語專業的教師雖然具有很強的外語授課能力,但他們不懂得國際貿易的專業知識,滿足不了專業教學的要求。所以師資問題是阻礙雙語教學開展的一個不可避免的現實障礙。

三、《國際貿易實務》課程實施雙語教學的建議

1、大力培養雙語教學的師資隊伍

師資隊伍的強弱是決定雙語教學能否順利開展的核心問題。目前培養和加強雙語教學師資主要有兩種途徑。一是“走出去”,即選派國際貿易專業的教師通過國內培訓或國外進修的方式,提高他們的外語水平和雙語授課的能力,從而保證教學的質量與效果;二是“請進來”,即積極引進有海外留學經歷的或在外貿領域專業人士來充實雙語教學的師資隊伍,利用他們紮實的英語基礎和較高的專業水準,通過輻射和帶動,幫助雙語教學水平的整體提高。

2、重視學生英語程度,提高學生英語水平

爲了讓雙語教學可以順利的開展,提高學生的英語水平是極其必要和關鍵的。在課程的安排上,應加大基礎英語、公共英語、商務英語、英語函電等公共及專業英語課程的學習;在雙語授課的課堂上,應充分調動學生的主動性、積極性,鼓勵學生自由的表達,破除學生的畏懼心理,樹立學生的自信;在學生的管理上,應通過早、晚自習強化訓練學生英語口語、聽力;此外,學校應通過多種手段和途徑,如舉辦英語角、英文歌曲大賽、英文演講比賽、英語文化周、增加外籍教師的授課數量等來營造良好的英語學習氛圍。

3、整合教材資源

由於國外原版教材存在的弊端,以及目前市面上國內學者編寫的英文版教材主要適合於本科院校的學生現狀,要想真正解決教材問題,高職院校應鼓勵國際貿易專業的教師結合自身寶貴的教學經驗和學生的實際情況,組織編寫校本教材;或者組織具有豐富的實際教學經驗的課程專家組按照“理論夠用、實際操作技能爲主”的高職才培養理念,對國外原版教材或國內現有的英文教材進行的整合,編制出符合高職院校適用的`雙語教材。此外,任課教師還可以向學生提供獲得外語教學資源的辦法,如專業書籍、外貿網站等,這樣有利於學生課後開展雙語學習的自學活動,進而鞏固雙語教學的效果。

4、採用循序漸進式雙語教學方法

雙語教學不是一步就可以到位的。授課教師要充分考慮學生對雙語授課的接受程度,在不同階段調整中英文使用的比例,由簡變繁、由少到多的開展。它是一個循序漸進的過程,這個過程通常分爲三個階段。第一階段:大量中文爲主,少量英語爲輔。通常的做法是用英文講解比較簡單易懂的內容,用中文講解的重點難點,課堂英語使用比例約爲5%—10%。這不僅是讓學生在視聽上對雙語教學的適應,也是避免部分英語基礎薄弱的學生產生的學習壓力,從而影響他們對專業課的學習效果。第二階段:慢慢增加英語授課的比例。通常的做法是用英文講解多數的授課內容,用中文講解難點內容,課堂英語使用比例約爲20%—40%。這是由於經過了前一階段的磨合,師生已經熟悉雙語教學的模式,學生在專業術語的英文詞彙上也有了一定的積累,外語水平也大幅度提高,因此在這一階段應逐步加大英語授課比例。第三階段:英語教學爲主。此時學生已經對專業詞彙、專業知識、課程的整體框架較爲充足的瞭解,對教師英語口語講授中出現的專業術語能夠敏感捕捉,因此教師可以根據不同的情況,自由地分配中英文的比例,逐漸過渡到純英語教學模式。

5、建立完善雙語教學制度體系

首先,爲保證雙語教學的效果,應實行雙語教師資格認定標準,教師只有通過一定的測試和評價纔有資格進行授課;其次,爲鼓勵教師大力開展雙語教學,學校應從政策、經費上給予一定的支持。比如提高雙語授課課時的薪酬補貼;在教研課題立項、教學成果評審上給予政策的傾斜等等。再次,要進一步完善教師和學生的考覈評價體系,從而推動雙語教學的順利開展。比如對授課老師的評價,爲了避免只從學生角度出發的單一評價,我們可以通過督導組評價、專家評價、學生評教、同行評教或教師自評等多元評價相結合的方式進行;對學生的考覈,我們可以採取“平時成績+實踐操作成績+商務英語口語成績+專業知識筆試成績=總評成績”來考覈學生的整體學習效果。

如上所述,雖然在《國際貿易實務》課程中開展雙語教學會面臨很多困難和問題,但是這種教學改革將有利於培養社會需求的、真正的外貿複合型人才。因此各高職院校應從自身的人才培養的目標、教學資源優勢出發,結合該課程的特點,在教學過程中積極推廣雙語教學,併爲雙語教學提供可持續發展的保障。