翻譯合同模板3篇

在不斷進步的社會中,合同的類型越來越多,簽訂合同也是非常有必要的行爲。那麼大家知道合同的格式嗎?下面是小編精心整理的翻譯合同5篇,希望對大家有所幫助。

翻譯合同模板3篇

翻譯合同 篇1

甲方 :

乙方:

依據《中華人民共和國合同法》規定,本着誠實信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方法語翻譯服務一事, 達成協議如下 :

第一條:翻譯內容

1 .乙方爲甲方提供隨行法語翻譯和法語同聲傳譯、文字翻譯。

2 .乙方應保證翻譯人員的專業性,並認真做好翻譯人員的組織培訓工作,翻譯人員經甲方同意後方可上崗。

第二條:翻譯費用

1 .計價方式:按照翻譯方式和時間進行計價。

2 .本次法語隨行翻譯爲譯元,法譯中文,翻譯費總金額爲:元整。

3 .任務完成時付清所有款項即

第三條:付款方式

乙方名稱:

開戶行:

帳號:

第三條:其他

1.本協議未盡之事,雙方協商解決;

2.本協議一式二份,甲乙雙方各執一份,自雙方蓋章之日起一年內有效。

甲方(蓋章):乙方(蓋章):

負責人(簽字): 負責人(簽字):

聯繫電話:聯繫電話:

地址: 地址:

簽字日期: 年 月 日 簽字日期: 年 月 日

翻譯合同 篇2

甲方(僱主)

單位名稱:

經濟類型:

註冊號:

地址:

聯繫電話:

乙方(僱員)

姓名:

性別:

身份證號:

家庭住址:

聯繫電話:

甲方聘請乙方爲具體項目的翻譯,乙方同意提供相應的服務,雙方在平等自願、協商一致的基礎上,同意訂立本勞務合同,共同遵守本合同所列條款。

一、合同期限和服務內容

1、本合同自雙方簽署後生效,任一方提前____個工作日通知對方或在具體項目結束後即可終止本合同。合同終止時,除約定的勞務費外,甲方無需支付任何與終止相關的補償金。

2、根據甲方具體項目需要,乙方爲甲方提供相應的翻譯服務(包括但不限於________)。

二、服務時間與報酬

無固定服務時間,乙方根據甲方的通知安排,提供服務。

勞務報酬爲人民幣________元/小時,結算週期由雙方另行商定。甲方支付給乙方的勞務報酬在代扣代繳乙方相應的個人所得稅後通過銀行匯款的形式支付給乙方。

三、雙方的權利、義務

1、甲方應按時支付乙方勞務費用。

2、乙方應對在提供翻譯過程中獲得的甲方及甲方客戶、甲方專家的任何信息予以保密,未經甲方書面同意,不得公開或披露給任何第三方或利用該信息獲得經濟利益。

3、雙方合作期間,如乙方擬就職於與甲方具有競爭關係的公司,應在正式就職前立即通知甲方,並立即終止雙方之間的合作。

4、乙方是獨立承包商,在任何情況下均不得視爲甲方的代理、僱員、合夥人。乙方僅爲甲方提供翻譯服務,甲方不對其進行任何勞動管理。甲方無義務爲乙方提供任何社會保險或其他員工性質的'福利。

5、任何一方違反上述規定的,應向對方承擔因此所造成的損失。

四、爭議處理

1、因履行本合同發生的爭議,雙方協商解決,協商解決不成的,任何一方均有權向有管轄權的法院提起訴訟。

2、本合同未盡事宜,雙方可另協商解決。

3、本合同一式兩份,甲乙雙方各執一份,雙方簽署後生效。

甲方:(簽章)

代表/代理人:

_______年___月___日

乙方:(簽字)

_______年___月___日

翻譯合同 篇3

甲方:______________

乙方:______________

關於甲方委託乙方進行資料翻譯事宜甲、乙雙方在平等、互利、自願原則上,經協商簽訂本合同,共同信守。爲明確甲、乙雙方的權利和義務,經友好協商,達成如下協議:

一、甲方向乙方提供有關書籍、資料,作爲乙方翻譯的參考資料。

二、甲方向乙方保證其提供的文稿已取得版權許可;文稿中沒有任何容易引起刑事或民事的內容。文稿中對於不合理或違反中華人民共和國法律法規或國際法或國際慣例的服務要求,乙方將予以拒絕。

三、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起7日內,向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規定的時間內免費進行修改,直至甲方滿意爲止。另外,乙方出於保密起見只負責保存原文和譯文十天。逾期不取將予以銷燬。譯文交稿後乙方不負責保留譯稿和磁盤。鑑於翻譯認知的時效性,甲方應在收到譯文後七天內對譯文提出異議,逾期本公司將對包括譯文的準確性在內不承擔責任。

四、乙方有權要求甲方無償提供相關背景資料。

五、乙方應保證其翻譯稿件質量:忠實原文、譯文準確;語句通順、全文流暢。甲方應理解以下可能出現的情況:翻譯中存在可譯與不可譯、兩種語言中沒有意義絕對相同的兩個詞、同一語言中沒有意義絕對相同的詞,以及各語言或同一語言中表達方式的無限多樣性等問題,因而翻譯總有偏失等現象;作爲譯者,應該儘可能減少這種偏失,甲方不能因對某些詞的擇取而拒稿,任何爭議,雙方應以商討方式解決。

六、乙方遵守翻譯職業道德,對其譯文的準確性和對內容的保密性負責,(還可根據需要簽訂詳細的保密協議)不負與此文件有關聯的任何其他責任。不管甲方的商業利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。

七、結款方式及翻譯價格以客戶委託單爲準。

八、乙方需按規定日期將相關背景資料及譯文文本完整歸還甲方?

九、如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關資料時間,受到的損失由甲方承擔。

十、如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費後,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。對於原稿以其它方式訂稿,即不以原文的形式訂稿,需進行重新覈查或修改的,應根據程度收取費用。

十一、甲乙雙方在合作過程中,如遇問題,應經過友好協商解決。

十二、本協議一式兩份。甲、乙雙方各執一份,自簽字蓋章之日起生效。

客戶委託單 客戶名稱地址聯繫人電話:email翻譯服務其他服務翻譯內容翻譯內容開始日開始日結束日結束日翻譯量翻譯量單價單價應付金額應付金額預付金額預付金額付款期限完成工作當日付清全款付款期限完成工作當日付清全款合計(大寫金額): (小寫金額):付款方式現金( )支票( )郵寄匯款( )銀行轉賬( )賬號:單位名稱:銀行:客戶其它要求12交稿方式e-mail: ()軟盤:()光盤()打印稿:() 甲方:______________ 乙方:____________

表:______________ 表:____________

日期:______________ 日期:____________