望嶽譯文和登飛來峯

我國曆史悠久,文化底蘊濃厚,其流傳下來的故事膾炙人口。下面一起來欣賞望嶽譯文和登飛來峯!歡迎閱讀!

望嶽譯文和登飛來峯

【望嶽】

作者:杜甫

岱宗夫如何,齊魯青未了。

造化鍾神秀,陰陽割昏曉。

蕩胸生層雲,決眥入歸鳥。

會當凌絕頂,一覽衆山小。

註釋

1、岱宗:泰山別名岱,居五嶽之首,故又名岱宗。

2、鍾:賦予、集中。

3、決:裂開。

4、凌:躍上。

譯文

泰山呵,你究竟有多麼宏偉壯麗? 你既挺拔蒼翠,又橫跨齊魯兩地。 造物者給你,集中了瑰麗和神奇, 你高峻的山峯,把南北分成晨夕。 望層層雲氣升騰,令人胸懷盪滌, 看歸鳥迴旋入山,使人眼眶欲碎。 有朝一日,我總要登上你的絕頂, 把周圍矮小的羣山們,一覽無遺!

【登飛來峯】

宋代:王安石

飛來山上千尋塔,聞說雞鳴見日升。(飛來山 一作:飛來峯)

不畏浮雲遮望眼,只緣身在最高層。(只緣 一作:自緣)

韻譯聽說在飛來峯極高的塔上,雞鳴時分可看到旭日初昇。

不怕浮雲會遮住我的視線,只因爲如今我身在最高層。

散譯

飛來峯頂有座高聳入雲的塔,聽說雞鳴時分可以看見旭日升起。

不怕層層浮雲遮住我那遠眺的視野,只因爲我站在飛來峯頂,登高望遠心胸寬廣。

註釋⑴飛來峯:有兩說:一說在浙江紹興城外的'林山。唐宋時其中有座應天塔。傳說此峯是從琅即郡東武縣飛來的,故名飛來峯。一說在今浙江杭州西湖靈隱寺前。

⑵千尋塔:很高很高的塔。尋,古時長度單位,八尺爲尋。

⑶聞說:聽說。

⑷浮雲:在山間浮動的雲霧。望眼:視線。

⑸緣:因爲。