《歸園田居 其一》陶淵明

《歸園田居》是晉宋時期文學家陶淵明的組詩作品,共五首。第一首寫從對官場生活的.強烈厭倦,寫到田園風光的美好動人,農村生活的舒心愉快,流露了一種如釋重負的心情,表達了對自然和自由的熱愛。

《歸園田居 其一》陶淵明

  歸園田居·其一

  魏晉 陶淵明

  少無適俗韻,性本愛丘山。

  誤落塵網中,一去三十年。

  羈鳥戀舊林,池魚思故淵。

  開荒南野際,守拙歸園田。

  方宅十餘畝,草屋八九間。

  榆柳蔭後檐,桃李羅堂前。

  曖曖遠人村,依依墟里煙。

  狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。

  戶庭無塵雜,虛室有餘閒。

  久在樊籠裏,復得返自然。

註釋

1.少:指少年時代。適俗:適應世俗。韻:本性、氣質。一作“願”。

2.塵網:指塵世,官府生活污濁而又拘束,猶如網羅。這裏指仕途。

3.三十年:有人認爲是“十三年”之誤(陶淵明做官十三年)。一說,此處是三又十年之意(習慣說法是十又三年),詩人意感“一去十三年”音調嫌平,故將十三年改爲倒文。

4.羈(ji)鳥:籠中之鳥。戀:一作“眷”。

5.池魚:池塘之魚。鳥戀舊林、魚思故淵,借喻自己懷戀舊居。

6.野:一作“畝”。際:間。

7守拙(zhuō):意思是不隨波逐流,固守節操。

8.方宅:宅地方圓。一說,“方”通“旁”。

9.蔭(yìn):廕庇。

10.羅:羅列。

11.曖曖(ài):昏暗,模糊。

12.依依:輕柔而緩慢的飄升。墟里:村落。

13.戶庭:門庭。塵雜:塵俗雜事。

14.虛室:空室。餘閒:閒暇。

15.樊(fán)籠:蓄鳥工具,這裏比喻官場生活。樊,藩籬,柵欄。

16.返自然:指歸耕園田。

翻譯

少小時就沒有隨俗氣韻,自己的天性是熱愛自然。

偶失足落入了仕途羅網,轉眼間離田園已十餘年。

籠中鳥常依戀往日山林,池裏魚嚮往着從前深淵。

我願在南野際開墾荒地,保持着拙樸性歸耕田園。

繞房宅方圓有十餘畝地,還有那茅屋草舍八九間。

榆柳樹蔭蓋着房屋後檐,爭春的桃與李列滿院前。

遠處的鄰村舍依稀可見,村落裏飄蕩着裊裊炊煙。

深巷中傳來了幾聲狗吠,桑樹頂有雄雞不停啼喚。

庭院內沒有那塵雜干擾,靜室裏有的是安適悠閒。

久困於樊籠裏毫無自由,我今日總算又歸返林山。