錢謙益《聊且園記》閱讀答案附譯文

小學、初中、高中到大學乃至工作,我們很多時候都不得不用到閱讀答案,閱讀答案可以給我們提供解題指導和解題思路。一份好的閱讀答案都是什麼樣子的呢?以下是小編整理的錢謙益《聊且園記》閱讀答案附譯文,希望能夠幫助到大家。

錢謙益《聊且園記》閱讀答案附譯文

錢謙益《聊且園記》閱讀答案附譯文1

聊且園記

錢謙益

1)侍御萊蕪李君雍時謁餘而請日:“餘爲園於城之北隅,其中亭之日可以。槐柏翳如,花竹分列,鑿沼矢魚,蹲石陰鬆,此餘之所茇①也。其東亭之日學稼。植以梨棗,雜以柿杏,亭之後除地築場,誅茅爲屋,溝塍迕錯,雞犬識路,此餘之所作勞也。其西亭之日學圃。樹桑成陰,蔬得以避喝,渫井爲池,土得以滋墳,榮木周遭,瓜果狼籍,此餘之所食也。折而南,其中有齋日則喜,夾窗助明,琴書搘柱,餘之所抱膝而深居也。梅樹盤紆,編爲虎落,叢生蔓延,香霧雜遝,樹之眉日梅花深處。東樹桃李,西樹杏,交亞蔽虧,爲梅外藩,以明餘之比於梅也。其北則老樹攫挈,茂林晻靄,三徑未絕,窗如深山;又折而西北,地勢忽瀉,清池呀然,長林覆之,若眉著面。桃李緣堤,蓮藕盈池,無時不花,餘之所行吟而觴詠也。合而名之曰聊且園。子其爲我記之。”

2)餘惟侍御荷橐簪筆,供奉赤墀②,今且巡行雲中、上谷間,宣威種落,一丘一壑,豈其所有事乎?東夷不靖,浹辰③而克我河東,士大夫之辱,不止於四郊之多壘也,又何燕遊之足云乎?侍御之名園日聊且。聊且之爲言,苟然而已之辭也。今之苟然者多矣,苟然於廟堂而國論壞,荀然於疆圉而戎索④壞。侍御之所謂苟然者,園亭燕遊之事而已,其所告誡於世者,不已多乎?若以附於止足之義,如公子荊所云,其於聊且之雲,固不相背,要亦所謂同枕而異夢者,何足以發侍御之指哉?侍御戮力王家,爲天子復河東故地,正佟夷⑤之誅,使吾輩得握三寸管,爲太平之幸人。他日幅巾杖屨,訪侍御東海之濱,坐斯園而訪陳跡,以餘知言者也,其樂爲何如?

3)天啓元年四月初五日記

【注】①茇:在草舍住宿。②赤墀:皇宮中的臺階,因以丹漆塗飾,故稱“赤墀”。③浹辰:古代以干支紀日,自子至亥一週十二日爲“浹辰”。④戎索:戎人之法,泛指法令。⑤佟夷:古代對滿人的蔑稱,滿族多佟姓,故稱。

8.對下列句子中加點的詞語的解釋,不正確的一項是

A.槐柏翳如,花竹分列 翳:茂密

B.鑿沼矢魚 矢:捕射

C.餘惟侍御荷橐簪筆 荷:繼承

D.東夷不靖,浹辰而克我河東 靖:平定

9.下列各句中,加點詞意義和用法都相同的一項是

A.以明餘之比於梅也 焚百家之言,以愚黔首

B.子其爲我記之 不足爲外人道也

C.今且巡行雲中、上谷問 且秦強而趙弱

D.要亦所謂同枕而異夢者 棄甲曳兵而走

10.把第Ⅰ卷文言文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(8分)

(1)桃李緣堤,蓮藕盈池,無時不花,餘之所行吟而觴詠也。(4分)

譯文:_______________________________________________

(2)侍御之所謂苟然者,園亭燕遊之事而已,其所告誡於世者,不已多乎?(4分)

譯文:______________________________________________

11.從全文看,作者爲李雍時寫《聊且園記》的用意是什麼?(4分)

12.請用斜線(/)給下面短文中的畫線部分斷句。(限劃10處)(5分)

子張問:“士何如斯可謂之達矣?”子曰:“何哉,爾所謂達者?”子張對曰:“在邦必聞,在家必聞。”子曰:“是聞也非達也夫達也者質直而好義察言而觀色慮以下人在邦必達在家必達夫聞也者色取仁而行違居之不疑。在邦必聞,在家必聞。”(《論語·顏淵篇第十二》)

答案:

8.C(荷:扛,擔)

9.A(A。連詞,表目的,”用來”;B。介詞, “替”/介詞, “同、跟”;C。副詞,“將要”/副詞,”況且”;D。連詞,錶轉折關係/連詞,表修飾關係)

10.(8分)(1)(4分)桃李沿着(環繞)大堤,蓮藕長滿池塘,沒有什麼時候不鮮花盛開,這是我散步喝酒吟詠詩歌的地方。(譯出大意2分,落實”緣”“花”各1分)

(2)(4分)侍御所說的苟且,就是在花園亭臺間宴飲遊玩這些事罷了,他要告誡世人的,不已經很多了嗎?(譯出大意2分,落實”苟”“燕遊”各1分)

11.(4分)①讚揚李雍時非苟且之人,而能爲國效力建立功業;②藉此告誡世人,強調國家尚不安定,應以國事爲重,不可苟且。(一點2分,意思相近即可)

12.(5分)是聞也/非達也/夫達也者/質直而好義/察言而觀色/慮以下人/在邦必達/在家必達/夫聞也者/色取仁而行違/居之不疑。(答對兩處給1分)

譯文:

萊蕪的侍御李雍時拜訪我並請求說:“我在城北建了一個園子,它的中亭叫‘可以’。槐樹和柏樹都長得很茂盛,花和竹分別排列,鑿開池塘捕魚,嶙峋的石頭聳立在陰涼的樹下,這就是我住宿的地方。它東邊的亭子叫學稼。種上梨樹棗樹,混雜栽種柿子樹、杏樹,亭後修整土地、築造場地,剷除茅草結廬安居,溝渠和田埂交錯,雞犬都能辨識路途,這就是我辛苦勞作的成果。園子西邊的亭子叫學圃。栽植桑樹形成綠蔭,種菜能夠用來避暑,淘去井中污泥形成池塘,土地得以更加肥沃,茂盛的樹木生長在周圍,瓜果雜亂,這就是我平時所食用的東西。改變方向向南,其中有間房子叫則喜,雙層的窗戶有助於光線更明亮,古琴和書籍靠着柱子,這是我抱膝而坐、幽居獨處的地方。梅樹盤結迴旋,編成籬笆,聚集生長,向四周擴展,香霧紛雜,梅樹的上端寫着“梅花深處”。園子東邊栽種桃樹李樹,西邊種杏樹,交錯遮蔽,半隱半現,是梅花外部的屏障,以此來表明我自比於梅花之志。園子的北部則是老樹枝葉披覆,茂盛的樹林重重疊疊,園中小徑蜿蜒沒有盡頭,深遠如進入人跡罕至的深山密林;又折向西北,地勢忽然向下,流水下瀉,清池深廣,高大的樹木覆蓋着它,就像眉毛附着在人臉上。桃李環繞大堤,蓮藕長滿池塘,沒有什麼時候不鮮花盛開,沒有一個晚上沒有明月,這是我邊走邊喝酒吟詩的地方。所有的亭子合起來命名爲聊且園。你一定要替我爲它寫一個記。”

我想李侍御負書擔橐,插筆於冠,供職皇宮,今天將要去雲中、上谷間巡行,向那些種族部落宣揚威力,一座小山、一片溝壑,哪裏是他應該有的事情呢?東邊的夷人還沒有平定,很短的時間就攻克了我河東地區,(禮記上說:四郊多壘,此卿大夫之辱也。)士大夫的恥辱,不僅在四郊有很多危機,又哪裏是宴飲遊樂的豐足呢?李侍御把園命名爲聊且。聊且從語言的角度來說,就是苟且隨便的意思。現今苟且的人很多,在朝廷上苟且國家的大政方針就會受損,在邊防方面苟且法令就會受到損毀。侍御所說的苟且,就是在花園亭臺間宴飲遊玩這些事罷了,他要告誡世人的,不已經很多了嗎?如果從依附於止足之義的角度來說,像公子荊所說,他對於取名聊且,本來就不相違背,所謂睡同一個枕頭卻有不同的夢的情況就是應該的,那用什麼來闡發侍御的意圖呢?李侍御全力爲君王,替天子收復河東舊地,確定對滿人的聲討,使我們這些人能拿着毛筆,做太平盛世的幸運之人。將來有一天,裹着頭巾,拄着柺杖,到東海之濱來拜訪李侍御,坐在這園子裏,並查訪其舊跡,並因爲我瞭解到這番話,那種快樂又是怎樣的呢?

  天啓元年四月初五日記。

錢謙益《聊且園記》閱讀答案附譯文2

閱讀下面文言文,完成8~9題。

聊且園記錢謙益

侍御萊蕪李君雍時謁餘而請曰:“餘爲園於城之北隅,其中亭之曰可以。槐柏翳如,花竹分列,鑿沼矢魚,蹲石陰鬆,此餘之所茇bá①也。其東亭之曰學稼。植以梨棗,雜以柿杏,亭之後除地築場,誅茅爲屋,溝塍chéng迕錯,雞犬識路,此餘之所作勞也。其西亭之曰學圃。樹桑成陰,蔬得以避暍yē,渫xiè井爲池,土得以滋墳,榮木周遭,瓜果狼籍,此餘之所食也。折而南,其中有齋曰則喜,夾窗助明,琴書搘zhī柱,餘之所抱膝而深居也。梅樹盤紓shū,編爲虎落,叢生蔓延,香霧雜遝tà,樹之眉曰梅花深處。東樹桃李,西樹杏,交亞蔽虧,爲梅外藩,以明餘之比於梅也。其北則老樹攫挐ná,茂林晻àn靄,三徑未絕,窗如深山;又折而西北,地勢忽瀉,清池呀然,長林覆之,若眉著面。桃李緣堤,蓮藕盈池,無時不花,餘之所行吟而觴詠也。合而名之曰聊且園。予其爲我記之。”

【譯文:萊蕪的侍御李雍時拜訪我並請求說:“我在城北建了一個園子,它的中亭叫‘可以’。槐樹和柏樹都長得很茂盛(翳:茂密),花和竹分別排列,鑿開池塘捕魚(矢:捕射),嶙峋的石頭聳立在陰涼的樹下,這就是我住宿的地方(茇:bá,在草舍住宿)。那東邊的亭子叫學稼。種上梨樹棗樹,混雜栽種柿樹、杏樹,亭後修整土地、築造場地,剷除茅草結廬安居,溝渠和田埂交錯,雞犬都能辨識路途,這就是我辛苦勞作的成果。園子西邊的亭子叫學圃。栽植桑樹形成綠陰,種菜能夠用來避暑(暍yē:中暑或變色等),(渫xiè:1.除去,淘去污泥;2.泄,疏通。)淘去井中污泥形成池塘,土地得以更加肥沃,茂盛的樹木生長在周圍,瓜果雜亂,這就是我平時所食用的東西。改變方向向南,其中有間房子叫則喜,雙層的窗戶有助於光線更明亮,古琴和書籍靠着柱子(搘zhī:支撐,支持),這是我抱膝而坐、幽居獨處的地方。梅樹盤結迴旋(盤紓shū:盤結迴旋),編成籬笆(虎落:籬落;藩籬。古代用以遮護城邑或營寨的竹籬),聚集生長,向四周擴展,香霧紛雜(雜遝tà:擁擠雜亂),梅樹的上端寫着“梅花深處”。園子東邊栽種桃樹李樹,西邊種杏樹,交錯遮蔽,半隱半現,是梅花外部的屏障,用來表明我自比於梅花之志。園子的北部則是老樹枝葉披覆(挐(ná):通“拏”,執持),茂盛的樹林重疊雲氣昏暗(晻àn靄ǎi:昏暗的雲氣),園中小徑蜿蜒沒有盡頭,深遠如進入人跡罕至的深山密林;又折向西北,地勢忽然向下,流水下瀉,清池深廣,高大的樹木覆蓋着它,就像眉毛附着在人臉上。桃李環繞大堤,蓮藕長滿池塘,沒有什麼時候不鮮花盛開,這是我散步喝酒吟詠詩歌的`地方。所有的亭子合起來命名爲聊且園。你一定要替我爲它寫一個記。”】

餘惟侍御荷橐簪筆,供奉赤墀②,今且巡行雲中、上谷間,宣威種落,一丘一壑,豈其所有事乎?東夷不靖,浹辰③而克我河東,士大夫之辱,不止於四郊之多壘也,又何燕遊之足云乎?侍御之名園曰聊且。聊且之爲言,苟然而已之辭也。今之苟然者多矣,苟然於廟堂而國論壞,苟然於疆圉而戎索④壞。侍御之所謂苟然者,園亭燕遊之事而已。其所告誡於世者,不已多乎?若以附於止足之義,如公子荊所云,其於聊且之雲,固不相背,要亦所謂同枕而異夢者,何足以發侍御之指哉?侍御戮力王家,爲天子復河東故地,正佟夷⑥之誅,使吾輩得握三寸管,爲太平之幸人。他日幅巾杖屨,訪侍御東海之濱,坐斯園而訪陳跡,以餘知言者也,其樂爲何如?

天啓元年四月初五日記。

譯文:我想李侍御負書擔橐(橐tuó:口袋),插筆(簪:zān用來綰住頭髮的一種首飾,這裏作動詞,插)於冠,供職皇宮(赤墀chí:皇宮中的臺階,因以丹漆塗飾,故稱“赤墀”,代皇宮),今天將要去雲中、上谷間巡行,向那些種族部落宣揚威力,一座小山、一片溝壑,哪裏是他應該有的事情呢?東邊的夷人還沒有平定(靖:平定),很短的時間就攻克了我河東地區,士大夫的恥辱,不只在四郊有很多危機(禮記上說:四郊多壘,此卿大夫之辱也),又哪裏談得上宴飲遊樂呢?李侍御把園命名爲聊且。說聊且,就是苟且隨便的意思。現今苟且的人很多,在朝廷上苟且國家的大政方針就會受損,在邊防方面苟且法令就會受到損毀(戎索:戎人之法,泛指法令)。侍御所說的苟且,就是在花園亭臺間宴飲遊玩這些事罷了,他要告誡世人的,不已經很多了嗎?如果從依附於止足之義的角度來說,像公子荊所說,他對於聊且的取名,本來就不相違背,如同睡同一個枕頭卻有不同的夢,那又怎麼值得用來闡發侍御的意圖呢?李侍御全力爲君王,替天子收復河東舊地,正聲討滿人(佟夷:古代對滿人的蔑稱,滿族多佟姓,故稱),讓我們這些人能拿着筆,做太平盛世的幸運之人。將來有一天,(幅巾杖屨:jù用麻、葛等製成的一種鞋)頭裹幅巾手拄竹杖,到東海之濱來拜訪李侍御,坐在這園子裏,並尋訪其舊跡,因爲我明白這番話,那種快樂又是怎樣的呢?

天啓元年四月初五日記。】

【注】①茇:在草舍住宿。⑦赤墀:皇宮中的臺階,因以丹漆塗飾,故稱“赤墀”。③浹晨;古代以干支紀日,自子至亥一週十二雪爲“浹辰”。④戎索:戎人之法,泛指法令。⑤佟夷:古代對滿人的蔑稱,滿族多佟姓,故稱。

8、對下列句子中加點的詞語的解釋,不正確的一項是

A、槐柏翳如,花竹分列翳:茂密

B、鑿沼矢魚矢:捕射

C、餘惟侍御荷橐簪筆荷:繼承

D.東夷不靖,浹辰而克我河東靖:平定

答:C(荷:扛,擔)

9、下列各句中,加點詞意義和用法都相同的一項是

A、以明餘之比於梅也焚百家之言,以愚黔首

B、子其爲我記之不足爲外人道也

C、今且巡行雲中、上谷聞且秦強而趙弱

D、要亦所謂同枕而異夢者棄甲曳兵而走

答:A(A.連詞,表目的,“用來”;B.介詞,“替”/介詞,“同、跟”;C.副詞,“將要”/副詞,“況且”;D.連詞,錶轉折關係/連詞,表修飾關係)

lO、把第1卷文言文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(8分)

(1)桃李緣堤,蓮藕盈池,無時不花,餘之所行吟而觴詠也。(4分)

譯文:(4分)桃李沿着(環繞)大堤,蓮藕長滿池塘,沒有什麼時候不鮮花盛開,這是我散步喝酒吟詠詩歌的地方。(譯出大意2分,落實“緣”“花”各1分)

(2)侍御之所謂苟然者,園亭燕遊之事而已,其所告誡於世者,不已多乎?(4分)

譯文:(4分)侍御所說的苟且,就是在花園亭臺間宴飲遊玩這些事罷了,他要告誡世人的,不已經很多了嗎?(譯出大意2分,落實“苟”“燕遊”各1分)

11、從全文看,作者爲李雍時寫《聊且園記》的用意是什麼?(4分)

答案:(4分)①讚揚李雍時非苟且之人,而能爲國效力建立功業;②藉此告誡世人,強調國家尚不安定,應以國事爲重,不可苟且。(一點2分,意思相近即可)

12、請用斜線(/)給下面短文中的畫線部分斷句。(限劃10處)(5分)

子張問:“士何如斯可謂之達矣?”子曰:“何哉,爾所謂達者?”子張對曰:“在邦必聞,在家必聞。”子曰:“是聞也非達也夫達也者質直而好義察言而觀色慮以下人在邦必達在家必達夫聞也者色取仁而行違居之不疑。在邦必聞,在家必聞。”

——(《論語·顏淵篇第十二》)

答:(5分)是聞也/非達也/夫達也者/質直而好義/察言而觀色/慮以下人/在邦必達/在家必達/夫聞也者/色取仁而行違/居之不疑。(答對兩處給1分)

譯文:子張問:“士怎樣纔可以叫做通達?”孔子說:“你說的通達是什麼意思?”子張答道:“在國君的朝廷裏必定有名望,在大夫的封地裏也必定有名聲。”孔子說:“這只是虛假的名聲,不是通達。所謂達,那是要品質正直,遵從禮義,善於揣摩別人的話語,對察別人的臉色,經常想着謙恭待人。這樣的人,就可以在國君的朝廷和大夫的封地裏通達。至於有虛假名聲的人,只是外表上裝出的仁的樣子,而行動上卻正是違背了仁,自己還以仁人自居不慚愧。但他無論在國君的朝廷裏和大夫的封地裏都必定會有名聲。”