結廬在人境,而無車馬喧全文及解釋

解釋

結廬:建造住宅,這裏指居住的意思。

車馬喧:指世俗交往的喧擾。

何能爾:爲什麼能這樣。爾:如此、這樣。

悠然:自得的樣子。

見(jiàn):看見,動詞。

日夕:傍晚。

相與還:結伴而歸;相與:相交,結伴。

全詩譯文:居住在人世間,卻沒有車馬的喧囂。問我爲何能如此?只要心志高遠,自然就會覺得所處地方僻靜了。在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠處的南山映入眼簾。山中的'氣息與傍晚的景色十分好,有飛鳥,結着伴兒歸來。這裏面蘊含着人生的真正意義,想要辨識,卻不知怎樣表達。