英文生活哲理的文章

人生這部大戲,一旦拉開序幕,不管你如何怯場,都得演到戲的結尾。以下是小編爲您整理的英文生活哲理的文章相關資料,歡迎閱讀!

【一】生活的藝術

The art of living is to know when to hold fast and when to let go. For life is a paradox: it enjoins us to cling to its many gifts even while it ordains their eventual relinquishment. The rabbis of old put it this way: “A man comes to this world with his fist clenched, but when he dies, his hand is open.”

生活的藝術在於懂得什麼時候追求,什麼時候放棄。因爲生活就是一個矛盾體:它要我們緊緊抓住它賜予我們的生命之禮,然後最終又讓它們從我們手中跑掉。老先生們說:“人們緊握着拳頭來到這個世界上,離開這個世界時卻攤開了雙手。”

Surely we ought to hold fast to life, for it is wondrous, and full of a beauty that breaks through every pore of God’s own earth. We know that this is so, but all too often we recognize this truth only in our backward glance when we remember what was and then suddenly realize that it is no more.

當然我們應該緊緊把握生活,因爲它美妙得不可思議,充滿了從上帝的每個毛孔裏蹦出來的美。我們都清楚這一點,但我們常常只有在回首往事時纔會想去過去,纔會突然意識到過去永遠地消逝了,纔會承認這個道理。

We remember a beauty that faded, a love that waned. But we remember with far greater pain that we did not see that beauty when it flowered, that we failed to respond with love when it was tendered.

我們都記得美的褪去,愛的老去。但我們更痛苦地記得美正豔時,我們卻沒有發現,愛正濃時,我們卻沒有迴應。

Here then is the first pole of life’s paradoxical demands on us: Never too busy for the wonder and the awe of life. Be reverent before each dawning day. Embrace each hour. Seize each golden minute.

這就是生活對我們自己自相矛盾要求的第一步:永遠不要因爲忙碌而忽略了它的奇妙和莊嚴。對即將到來的每一天,我們都要心懷敬意,擁抱沒一小時,抓住每一分鐘。

Hold fast to life... but not so fast that you cannot let go. This is the second side of life’s coin, the opposite pole of its paradox: we must accept our losses, and learn how to let go.

抓住生活,但不要抓得太緊,以至你放不下手。這就是生活像硬幣一樣也有另一面,也是生活矛盾的另一極:我們必須接受放棄,並且學會怎樣讓它過去。

This is not an easy lesson to learn, especially when we are young and think that the world is ours to command, that whatever we desire with the full force of our passionate being can, nay, will, be ours. But then life moves along to confront us with realities, and slowly but surely this truth dawns upon us.

學會這些並非易事。特別是年少輕狂的時候,我們自認爲是世界的主宰者,認爲只要充滿激情地全力追求,就可以得到一切。然而,事實並非如此。只有在面對種種現實時,我們纔會漸漸沒明白這個道理。

At every stage of life we sustain losses—and grow in the process. We begin our independent lives only when we emerge from the womb and lose its protective shelter. We enter a progression of schools, then we leave our mothers and fathers and our childhood homes. We get married and have children and then have to let them go. We confront the death of our parents and our spouses. We face the gradual or not so gradual waning of our strength. And ultimately, as the parable of the open and closed hand suggests, we must confront the inevitability of our own demise, losing ourselves as it were, all that we were or dreamed to be.

在人生的各個階段,我們都會蒙受損失——並且在這一過程中成長。只有在脫離母體.失去庇護所時,我們纔會開始獨立的生活。我們不斷地升學,接着又離開父母,離開兒時的故鄉。繼而,我們結婚生子,然後又放手讓自己的子女出去闖蕩。隨着父母和配偶的相繼離世,我們也逐漸或者很快衰老。最終,正如雙手張開與緊握這一寓言所說,我們必須面對自身的死亡,失去原來的自我,失去我們擁有過或者憧憬過的一切。

【二】懶惰不可留

A man bought a Donkey at the market one day and took himhome on approval.

一天,有個人在集市上買了一頭驢,把驢牽回家先試用一下。

Now the man owned several Donkeys already and he kneweach one's character very well.這人已經有好幾頭驢了,深知每頭驢的習性。

One of the Donkey was very strong and brave. Another waseager to please but quickly exhausted.

有頭驢又強壯、又勇敢;還有頭驢急於討人喜歡,可一會兒就累了;

One Donkey was very lazy. He hated going to work in themorning and he did as little as he possibly could all day long. When the otheranimals were being loaded up he always tried to be the last so that he wouldget the lightest load.

另有頭驢非常懶,它不願意一大早就去幹活,一整天它都儘可能地少乾點活,別的驢載東西時,它總是儘量排最後一個,這樣載的東西就會最輕。

The man led the new Donkey into the stable yard. For amoment he stood sniffing at his new companions. Then, without hesitation, hetrotted up to the lazy Donkey and began feeding comfortably at his side.

這個人把新買的驢牽進牲口棚的院子裏。驢站了一會兒,聞了聞它的新夥伴們,然後,毫不猶豫地跑到懶驢跟前,在它旁邊悠閒自得地吃起草來。

Though it was late in the day, the man immediately ledthe new Donkey out of the yard, straight back to the market.

天色已經很晚了,這個人還是馬上把新買的驢牽出了院子,徑直回到集市上。

"You cannot have given him a fair trial yet, "said themerchant. "It is only ten minutes since you bought him."

“你不可能已經好好試過了,”賣驢的人說,“你買了它才十幾分鍾。”

"I don't need to try him anymore," replied the man."I know just what he is like from the friend he chose for himself. Take himaway and give me my money back. I can do without Donkeys like him."

“我不用再試了,”這個人回答道。“從它自己挑選的朋友,我就知道它是頭什麼樣的驢了。把它牽走,把錢還給我。我沒有這樣的驢也能過日子。”

【三】熱愛生活

However mean your life is,meet it and live it ;do not shun it and call it hard is not so bad as you looks poorest when you are fault-finder will find faults in your life,poor as it may perhaps have some pleasant,thrilling,glorious hourss,even in a setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man’s abode;the snow melts before its door as early in the spring.I do not see but a quiet mind may live as contentedly there,and have as cheering thoughts,as in a town’s poor seem to me often to live the most independent lives of be they are simply great enough to receive without think that they are above being supported by the town;but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest h should be more ivate poverty like a garden herb,like not trouble yourself much to get new things,whether clothes or friends,Turn the old,return to gs do not change;we your clothes and keep your thoughts.

不論你的生活如何卑賤,你要面對它生活,不要躲避它,更別用惡言咒罵它。它不像你那樣壞。你最富有的時候,倒是看似最窮。愛找缺點的人就是到天堂裏也能找到缺點。你要愛你的生活,儘管它貧窮。甚至在一個濟貧院裏,你也還有愉快、高興、光榮的時候。夕陽反射在濟貧院的窗上,像身在富戶人家窗上一樣光亮;在那門前,積雪同在早春融化。我只看到,一個從容的人,在哪裏也像在皇宮中一樣,生活得心滿意足而富有愉快的思想。城鎮中的窮人,我看,倒往往是過着最獨立不羈的'生活。也許因爲他們很偉大,所以受之無愧。大多數人以爲他們是超然的,不靠城鎮來支援他們;可是事實上他們是往往利用了不正當的手段來對付生活,他們是毫不超脫的,毋寧是不體面的。視貧窮如園中之花而像聖人一樣耕植它吧!不要找新的花樣,無論是新的朋友或新的衣服,來麻煩你自己。找舊的,回到那裏去。萬物不變,是我們在變。你的衣服可以賣掉,但要保留你的思想。

【四】沙子與石頭教給我們的人生哲理

The story goes that two friends were walking through the desert. During some point of the journey they had an argument, and one friend slapped the other one in the face.

話說兩個好朋友正在穿越一個沙漠。途中他們忽然爭吵了起來,其中一個一巴掌扇在另一個人的臉上。

The one who got slapped was hurt, but without saying anything, he wrote in the sand: "Today my best friend slapped me in the face."

被扇的那個人受了傷害,但他一句話也沒有說,只是在沙子上寫道:“今天我最要好的朋友打了我一個耳光。”

They kept on walking until they found an oasis, where they decided to take a bath. The one who had been slapped got stuck in the mire and started drowning, but the friend saved him.

他們繼續走下去,後來發現了一片綠洲,他們於是決定洗個澡。先前被打的那個人這時不小心陷入了泥潭裏面,差點被淹死,幸運的是他的朋友把他給救了出來。

After he recovered from the near drowning, he wrote on a stone: "Today my best friend saved my life."

他甦醒過來後,立刻在一塊石頭上寫道:“今天我最要好的朋友救了我一命。”

The friend who had slapped and saved his best friend asked him, "After I hurt you, you wrote in the sand and now you write on a stone. Why?"

扇他耳光又救過他性命的朋友于是問他說:“我打了你之後你在沙子上寫字,而現在你卻在石頭上寫,爲什麼呢?”

The other friend replied: "When someone hurts us we should write it down in the sand where winds of forgiveness can erase it away. But when someone does something good for us, we must engrave it in a stone where no wind can ever erase it."

寫字的那個人回答說:“當我們被別人傷害了之後,我們應該把它寫在沙子上,那樣,寬容的風就很快就會將其抹去,但當我們受到別人的幫助之後,我們必須將它刻在石頭上,那樣,風就不會輕易把它磨滅。”

Learn to write your hurts in the sand and to carve your benefits in the stone.

學會將你所受到的傷害寫在沙子上,把別人給你的幫助記在石頭上。

They say it takes a minute to find a special person, an hour to appreciate them, a day to love them, but an entire life to forget them.

人們常說,發掘一個特別的人需要一分鐘,欣賞一個人需要一個小時,愛上一個人需要一整天,但忘記一個人卻需要你一生的時間

Send this phrase to the people you'll never forget. It's a short message to let them know that you'll never forget them.

將這句話發給你永遠不會忘懷的人吧,讓他們知道你將永遠把他們放在心上。