六年級英語故事帶翻譯

故事:文學體裁的一種,側重於事件發展過程的描述。強調情節的生動性和連貫性,較適於口頭講述。六年級英語故事帶翻譯,一起來看看。

六年級英語故事帶翻譯

六年級英語故事帶翻譯【1】英語故事:懸牛買馬Hanging Up Ox but Selling a Horse

One day, Ling Gong, King of the State of Qi, had a sudden whim. He liked to see women wearing men’s clothes and let all the women in his harem do so.

一天,齊靈公心血來潮,喜歡看女扮男裝,並且讓內宮的女人都這樣做。

Soon afterwards, all the women in the whole country followed the fashion and dressed like men.

不久,全國的女人趕時髦,都女扮男裝。

Seeing the whole country follow this example. Ling Gong became angry, and gave orders to the officials in all parts of the country:

可是,靈公一看全國都這樣,就生氣了,又命令各地官吏:

“Whenever you see women dressed like men, you are to tear up their clothes  and rip their waistbands.”

“只要發現女扮男裝的人,就撕破她們的衣服,英語小故事扯斷她們的腰帶。”

But this trend among women to dress like men couldn’t be discouraged.

可是,這股男扮女裝的風氣,仍然沒有能夠剎住。

One day, when the prime minister Yan Zi came to court for an audience with him, Ling Gong asked him:

一天,宰相晏子朝見靈公,靈公問晏子:

“I ordered all the officials to forbid women to wear men’s clothes. Wherever they see them doing so, they are to tear up their clothes and rip their waistbands without exception. But this trend couldn’t be stopped. What exactly is the reason?”

“我讓各地官吏禁止女人穿男人的服裝,只要看到,就一律撕破衣服,扯斷腰帶,可就是禁止不了。這究竟是什麼原因?”

Yan Zi answered:

晏子回答說:

“Your Majesty, you allow the women in your harem to dress like men, but you forbid the common  people to do so. This is like hanging up the head of an ox outside the door, but selling horsemeat inside. How can that be done? If women in your harm are forbidden to wear men’s clothes, then how would the people outside the palace dare to do so any longer?”

“大王,您讓內宮女扮男裝,卻不讓百姓這樣做;這就好比門外那裏掛的是牛頭,而門裏面賣的是馬肉,這怎麼行呢?如果宮內禁止女扮男裝,那麼宮外的人怎麼再敢這樣做呢?”

Ling Gong nodded his head again and again, and said:

靈公連連點頭,說:

“What you have said is right! What you have said is right!”

“你說得對!你說得對!”

Ling Gong ordered his officials to do according to what Yan Zi had said. Sure enough, in less than one month, the trend of dressing like men among women in the whole country was stopped.

靈公命令官吏按照晏子的話去辦。果然,不到一個月,全國各地女扮男裝的風氣就剎住了。

六年級英語故事帶翻譯【2】英語故事:靶子Target

My cooking has always been the target of family jokes.

我的廚藝一直以來都是全家人取笑的'對象。

One evening, as I prepared dinner a bit too quickly, the kitchen filled with smoke and the smoke detector went off. Although both of my children had received fire-safety training at school, they did not respond to the alarm. Annoyed, I stormed through the house in search of them.

一天晚上,由於晚餐準備得太快,弄得廚房裏全是煙霧,連煙霧探查器也響了起來。雖然我的兩個孩子在學校裏都接受過防火安全訓練,然而他們對警報卻毫無反應。我很生氣,怒氣衝衝地在房間裏到處找他們。

I found them in the bathroom, washing their hands. Over the loud buzzing of the smoke alarm, I asked them to identify the sound.

我在浴室裏找到了正在洗手的他們。我的聲音大過了警報聲,要求他們辨別那種聲音。

“It’s the smoke detector,” they replied in unison.

“是煙霧探查器。”他們不約而同地回答。

“Do you know what that sound means?” I demanded.

“你們知道那種聲音代表什麼嗎?”我問道。

“Sure,” my oldest replied. “Dinner’s ready.”

“當然,”大一點的孩子回答,“晚飯已經好了。”

六年級英語故事帶翻譯【3】英語故事帶翻譯:兩個獵人Two Hunters

Two hunters hire a small plane to take them to a remote area of Canada. Upon dropping off the hunters, the pilot tells them,“Remember only one moose, because the plane wouldn’t be able to take off with more weight than that.” The hunters go off.

兩個獵人租了一架小型飛機去加拿大的一個偏僻地區打獵。要下飛機的時候,飛行員特意囑咐他們:“千萬記住,只允許帶一隻駝鹿,因爲飛機只能承受那麼大的重量。”聽飛行員說完,兩個獵人就打獵去了。

A week later when the plane returns to pick them up, the two hunters are standing by the lake with two moose. The pilot fumes, “I told you guys only one moose. and you’ll have to leave one because we won’t be able to take off with that much weight.”“Oh, come on,” beg the two hunters, “Last year the pilot let us take two moose on, you’re just a chicken.”

一個星期過後,當飛機返回原地接他們時,飛行員卻看到獵人的身邊有兩隻駝鹿。飛行員生氣地說道:“我提醒過你們,只能帶一隻駝鹿。你們必須放棄一隻,因爲飛機根本承受不了這樣的重量。”“哦,幫幫忙,”兩個獵人哀求道,“去年那個飛行員就帶了兩隻駝鹿呢。你真是個膽小鬼。”

Not wanting to be accused of being a coward, the pilot allows the two to bring both moose on the craft. The plane starts across the lake, straining to take off. The pilot tries and tries to no avail and the plane crashes into the trees at the end of the lake. A while later after coming to one of the hunters gets up and looks at all the scattered debris of the wreck and says, “Where are we?” To which the other hunter replies, “Oh, I’d say about a hundred yards farther than last year.”

飛行員害怕被扣上膽小鬼的帽子,於是就勉強同意了。飛機剛剛越過一個湖,就開始逐漸下沉。飛行員使盡渾身解數也未能逃脫劫難,飛機最終墜落在湖邊的一片樹林裏。過了一會兒,一個獵人站了起來,看着飛機的殘骸說:“我們這是在哪裏?”另—個獵人回答:“哦,我覺得比去年還遠了100碼呢。”