前出師表諸葛亮文言文賞析

先帝創業未半而中道崩殂(cú);今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛之臣不懈於內,忠志之士忘身於外者:蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也。誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣;不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。

前出師表諸葛亮文言文賞析

宮中府中,俱爲一體;陟(zh&igra一ve; )罰臧(zāng)否(pǐ),不宜異同;若有作奸犯科及爲忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內外異法也。

侍中、侍郎郭攸(yōu)之、費禕(yī)、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺(w&egra一ve;i)陛下:愚以爲宮中之事,事無大小,悉以諮之,然後施行,必能裨(b&igra一ve; )補闕漏,有所廣益。

將軍向一寵一,性*行淑均,曉暢軍事,試用於昔日,先帝稱之曰能,是以衆議舉一寵一爲督:愚以爲營中之事,悉以諮之,必能使行陣(háng zh&egra一ve;n )和睦,優劣得所。

親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨於桓、靈也!侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節之臣,願陛下親之、信之,則漢室之隆,可計日而待也。

臣本布衣,躬耕於南陽,苟全性*命於亂世,不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顧臣於草廬之中,諮臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。後值傾覆,受任於敗軍之際,奉命於危難之間,爾來二十有(y&ogra一ve;u )一年矣。

先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙(s&ugra一ve;)夜憂嘆,恐託付不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘,深入不一毛一。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘(rǎng)除奸兇,興復漢室,還於舊都:此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至於斟酌損益,進盡忠言,則攸之、禕、允之任也。

願陛下託臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈;若無興德之言,則責攸之、禕、允等之 慢,以彰其咎(ji&ugra一ve;)。陛下亦宜自謀,以諮諏(zōu)善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激!今當遠離,臨表涕零,不知所言。

【選自】《諸葛亮集》

【文體】表:古代向帝王上書陳情言事的一種文體.

【註釋】

(1)先帝:指劉備。因劉備此時已死,故稱先帝。未半:此指沒完成帝業。

(2)中道:猶言半路。崩殂(cú):死。古時指皇帝死亡。殂,死亡。

(3)益州疲敝:指蜀漢力量衰微,處境艱難。益州,今四川省一帶,這裏指蜀漢政權。疲敝,人力缺乏,物力缺無。

(4)誠:的確。秋:這裏是“時”的意思。

(5)侍衛之臣:宮廷裏守衛的臣子.

(6)忘身:不顧自身危難。

(7)蓋:連詞,表推斷原因。殊遇:優異的待遇。殊,不一般,特異。

(8)開張聖聽:擴大聖明的聽聞。意思是要後主廣泛聽取別人的意見。開張,擴大,與下文“塞”相對。

(9)光:發揚光大。遺德:留下的美德。

(10)恢弘:發揚擴大。恢,大。弘,大,寬。

(11)妄自菲薄:隨意看輕自己。妄,隨意。菲薄,微薄,輕視。

(12)引喻失義:講話不當。引喻,稱引、比喻。喻:譬如. 失義,失當,違背大義。

(13)宮:指皇宮。府:指朝廷。

(14)陟(zh&igra一ve;):提升。罰:懲罰。臧(z&agra一ve;ng):表揚。否(pǐ):批評。 臧否(pǐ):善惡

陟罰臧否:獎善懲惡

(15)異同:偏義詞,偏義於異。

(16)作奸犯科:幹不正當的事違犯法令。作奸,幹壞事。科,科條,法令。

(17)宣付有司論其刑賞:應交給主管官吏,判定他們受罰或受獎。有司,官吏,此指主管刑賞的官吏。論,判定。

(18)昭:顯示。平:公平,明:嚴明。理:治。

(19)偏私:偏袒,有私心。

(20)內外:指宮廷內外。異法:刑賞之法不同。這幾句話,據《三國志?蜀志?董允傳》可能是指劉禪偏袒宦官黃皓講的。

(21)侍中、侍郎:官名,皇帝的親臣。郭攸之:南陽人,當時任劉禪的侍中。費禕(yī):字文偉,江夏人,劉備時任太子舍人,劉禪繼位後,任費門侍郎,後升爲侍中。董允:字休昭,南郡枝江人,劉備時爲太子舍人,劉禪繼位,升任黃門侍郎,諸葛亮出師時又提升爲侍中。

(22)志:志向,慮:思想。忠純:忠誠無二。

(23)簡:挑選。拔:提升。遺(w&egra一ve;i):給予。

(24)悉:全部。諮(zī)之:徵求郭攸之等人的意見。諮,詢問,徵求意見。之,指郭攸之等人。

(25)裨(b&igra一ve;):補。闕:通“缺” 缺點,疏漏。.

(26)廣益:增益。

(27)向一寵一:三國襄陽宜城人,劉備時任牙門將,劉禪繼位,被封爲都亭侯,後任中部督。

(28)性*行淑均:性*格品德善良平正。淑,善良。均,公正。

(29)曉暢:明達,通曉。

(30)試用於昔日:據《三國志?蜀志?向朗傳》記載,章武二年(公元222年)劉備在秭歸一帶被東吳軍隊擊敗,而向一寵一的部隊損失卻甚少,“試用於昔日” 指當此。

(31)督:指中部督。

(32)營:軍營、軍隊。

(33)行(háng)陣:指部隊。陳,“陣”的古字。

(34)優劣得所:能力好壞各得其所,即用人得當。

(35)先漢:前漢,即西漢。

所以: ......的原因

(36)後漢:東漢。傾頹:傾覆,滅亡,衰敗。

(37)桓、靈:指桓帝劉志、靈帝劉宏。這兩個東漢末年的皇帝政治fu敗,使劉漢王朝傾覆。

痛恨:傷心遺憾

(38)侍中:指郭攸之、費禕、董允等人。尚書:這裏指陳震,南陽人,公元二二五年(建興3年)任尚書,後升爲尚書令。長史:這裏指張裔,成都人,劉備時曾任巴湘鄉人,當時任參軍。諸葛亮出駐漢中,留下蔣琬、張裔統管丞相府事,後又暗中上奏給劉禪:“臣若不幸,後事宜以付琬”。

(39)死節:爲國而死的氣節。

(40)隆:興盛。計日:計算着天數,指時日不遠。

(41)布衣:平民。

(42)躬:親自,耕:耕種。南陽:指隆中,在湖北省襄陽城西。當時隆中屬南陽郡管轄。

(43)聞達:名聲遠揚。諸侯:這裏指當時割據一方的軍閥。

(44)卑鄙:地位、身份低微,見識淺陋。卑,身份低下。鄙,見識短淺。

(45)猥(wěi):辱,這裏有降低身份的意思。枉屈:枉駕屈就。諸葛亮認爲劉備三顧茅廬去請他,對劉備來說是屈辱,自己不該受到劉備親自登門拜請的待遇。這是一種客氣的說法。

(46)三顧臣於草廬之中:“三顧”即指此事。 顧,看,看望。

(47)感激:感動奮發 許:答應,許允。 驅馳:指奔走效力。

(48)後值傾覆:以後遇到危難。建安十三年(公元208年)劉備在當陽長阪坡被曹操打敗,退至夏口,派諸葛亮去聯結孫權,共同抵抗曹操。本句,連同下句即指此事。

(49)爾來:從那時以來。即從劉備三顧茅廬到諸葛亮出師北伐以來。

(50)大事:指章武三年(公元223年)劉備臨終前囑託諸葛亮輔佐劉禪,復興漢室,統一中國的大事。

(51)夙夜:日日夜夜。夙,清晨。 效:實現

(52)五月渡瀘:建興元年(公元223年)雲南少數民族的上層統治者發動叛亂,建興三年(公元225年)諸葛亮率師南征,五月渡瀘水,秋天平定了這次叛亂,下句“南方已定”即指此。瀘,瀘水,即金沙江。

(53)不一毛一:不長草木,此指不長草木的荒涼地區。一毛一,(長)苗。

(54)獎率:激勵率領。三軍:古代諸侯國的軍隊分上、中、下三軍,三軍即全軍。

(55)庶:希望。竭:盡。駑鈍:比喻自己的低劣的才能。駑,劣馬,指才能低劣。鈍,刀刃不鋒利,指頭腦不靈活,做事遲鈍。

(56)攘(rǎng)除:排除,剷除。姦凶:此指曹魏政權。

所以:用來(通過那樣的途徑來....)

(57)舊都:指東漢都城洛陽或西漢都城長安。

(58)斟酌:商討,考慮。 損益:增減,興辦

(59)託臣以討賊興復之效:把討伐曹魏復興漢室的任務交給我。託,委託,交給。效,的任務。

(60)不效則治臣之罪:沒有效果就治我的罪。效,效果,成效。

(61)慢:怠慢,疏忽。

(62)彰:表明,顯揚。 咎:過失。

(63)諮諏(zōu)善道:徵求好的建議。諏(zōu),徵詢。

(64)察納:考察採納。

(65)雅言:正確意見。

(66)深追;深切地追念。遺詔:皇帝在臨終時所發的詔令。劉備臨死時曾對劉禪說:“勿以惡小而爲之,勿以善小而不爲。惟賢惟德,能服於人。”。

(67)臨表涕零:面對着《表》落淚。涕零,落淚。

(68)先帝遺詔:劉備給後主的遺詔,見《三國志·蜀志·先主傳》,詔中說:“勿以惡小而爲之,勿以善小而不爲。惟賢惟德,能賦於人。”

【譯文】

先帝開創大業未完成一半就中途去世。如今天下分成三國,我益州人力疲憊 、民生凋敝,這確實是危機存亡的時刻。然而宮廷裏侍衛大臣毫不懈怠;朝廷外忠誠的將士捨身忘死,這都是追念先帝的特殊恩遇,想報答給陛下。陛下確實應該廣開言路聽取羣臣意見,用來發揚光大先帝遺留下來的美德,振奮鼓舞志士們的勇氣,不應隨便看輕自己,說話不恰當,從而堵塞了忠誠進諫的道路。

宮裏身邊的近臣和丞相府統領的官吏,本都是一個整體,升賞懲罰,揚善除惡,不應標準不同。如有作壞事違犯法紀的,或盡忠心做善事的,應該一律交給主管部門加以懲辦或獎賞,以顯示陛下在治理方面公允明察,切不應私心偏袒,使宮廷內外施法不同。

侍中郭攸之、費禕、侍郎董允等,這都是些品德良善誠實、情志意念忠貞純正的人,因而先帝才選留下來輔佐陛下。我認爲宮內的事情,事無論大小,都要徵詢他們的意見,然後再去施行。這樣一定能夠補正疏失,增益實效。

將軍向一寵一,性*情德行平和公正,瞭解通曉軍事,當年試用,先帝曾加以稱讚,說他能幹,因而經衆人評議薦舉任命爲中部督。我認爲軍營裏的事情,都要徵詢他的意見,就一定能夠使軍伍一團一結和睦,德才高低的人各有合適的安排。

親近賢臣,遠避小人,這是漢朝前期興盛的原因;親近小人,遠避賢臣,這是漢朝後期衰敗的原因。先帝在世的時候,每次跟我評論起這些事,對於桓帝、靈帝時代,沒有不哀嘆和痛惜遺憾的。侍中,尚書,長史,參軍,這些都是忠貞、坦直,能以死報國的節義臣子,誠願陛下親近他們,信任他們,則漢王室的興盛,就時間不遠了。

我本是個平民,在南陽郡務農親耕,在亂世間只求保全性*命,不希求諸侯知道我而獲得顯貴。先帝不介意我出身低微,見識短淺,降低自己的身份屈尊,三次在草廬當中拜訪,徵詢我對時局大事的意見,因此我深爲感激,於是答應先帝奔走效勞。後來遇到兵敗,在戰事失敗的時候我接受了任命,在危機患難期間我受到委任,至今已有二十一年了。

先帝深知我做事謹慎,所以臨去世時把國家大事囑託給我了。接受遺命以來,日夜擔憂興嘆,只恐怕託付給我的大任不能完成,從而損害先帝的英明。所以我五月率兵南渡瀘水,深入荒蕪之境。如今南方已經平定,武庫兵器充足,應當鼓勵和統率全軍,北伐平定中原地區,我希望竭盡自己低下的才能,消滅奸邪勢力,復興漢朝王室,遷歸舊日國都。這是我用來報答先帝,並盡忠心於陛下的職責本分。至於掂量利弊得失,毫無保留地進獻忠言,那就是郭攸之、費禕、董允的.責任了。

希望陛下責成我去討伐奸賊並取得成效,如果不取得成效,那就懲治我失職的罪過,用來上告先帝的神靈。如果沒有發揚聖德的言論,那就責備郭攸之、費禕、董允等人的怠慢,公佈他們的罪責。陛下也應該自己思慮謀劃,徵詢從善的道理,明察和接受正直的進言,遠念先帝遺詔中的旨意,我就受恩、感激不盡了。

如今正當離朝遠征,流着淚寫了這篇表文,激動得不知該說些什麼話。

【寫作背景】

《出師表》分爲《前出師表》和《後出師表》兩篇,是三國時期蜀漢丞相諸葛亮兩次北伐(225年與226年)曹魏前,上呈給後主劉禪的奏章。《前出師表》作於建興五年(225年),收錄於《三國志》卷三十五,文章情意真切,感人肺腑,表明諸葛亮北伐的決心。他在表中告誡後主要“親賢臣、遠小人”,多聽取別人的意見,爲興復漢室而努力。

《後出師表》作於建興六年(226年),諸葛亮在文中表示爲了國家,決定“鞠躬盡瘁,死而後已”,深刻地表現了諸葛亮對國家的忠心耿耿。其中有“先帝慮漢賊不兩立,王業不偏安。” 經常被後人引用。南宋謝枋得《文章軌範》引用安子順之說:“讀《出師表》不哭者不忠,讀《陳情表》不哭者不孝,讀《祭十二郎文》不哭者不慈”。

有學者認爲《後出師表》並非出自諸葛亮之手。陳壽修《三國志》時未收錄《後表》。裴松之注《三國志》時,引用《漢晉春秋》的說法,《後出師表》並沒有收錄《諸葛亮文集》之中,而是出於東吳張儼的默記,這顯然不合常理。而且,《後出師表》內容與正史亦有出入,如“自臣到漢中,中間期年耳,然喪趙雲、……”即與《三國志》記載的趙雲卒年(建興九年,229年)不合。另外裏面的語氣非常沮喪:“然不伐賊,王業亦亡。惟坐而待亡,孰與伐之?”,與《前出師表》積極的文辭截然不同。另外,諸葛亮此時獨攬大權,當時沒有人質疑北伐的前景,而文中卻談到“議者所謂非計”,不符合蜀漢當時的情況。因此有學者懷疑這是東吳諸葛恪爲了執行自己北伐政策而一手炮製的僞作。至今尚無定論。

《出師表》是諸葛亮出師臨行伐魏前寫給後主劉禪的奏章,文中以懇切的言辭,勸說了後主要繼承先帝遺志,廣開言路,嚴明賞罰,親賢臣,遠小人,完成興復漢室的大業,表達了諸葛亮對先帝的知遇之恩的真摯感情和北定中原的決心。