詩經小星全文注音

導語:本篇寫小臣出差,連夜趕路,想到尊卑之間勞逸不均,不覺發出怨言。“寔命不同”、“寔命不猶”是和朝中居高位的人比較,雖說委之於命,實在是不平之鳴。和《小雅?北山》的四、五、六等章相類。以下是小編爲大家分享的詩經小星全文注音,歡迎借鑑!

詩經小星全文注音

《召南 小星》:

嘒(huì)彼小星,三五在東,肅肅宵征,夙(sù)夜在公,寔(shí)命不同。

嘒(huì)彼小星,維參(shēn)與昴(mǎo)。肅肅宵征,

抱衾(qiīn)與裯(choú),寔(shí)命不猶!

註釋

(1)嘒(hui):暗淡的樣子。 (2)三五:用數字表示星星的稀少。 (3)肅肅:奔走忙碌的樣子。宵:夜晚。徵:行走。 (4)寔:即“實”,確實,實在。 (5)維:語氣助詞,沒有實義。參(sheng) 、昻:都是星名。 (6)抱:拋棄。衾(qin):被子。 裯(chou):被單。 (7)猶:同,一樣。

譯文

微光閃閃小星星,

三三五五在東方。

匆匆忙忙連夜走,

早晚奔忙爲官家,

只因命運不相同。

微光閃閃小星星,

還有參星和昂星。

匆匆忙忙連夜走,

跑開被子和牀單,

都因命運不相同。

賞析

生活在社會下層的小官吏,形同草芥,絕不會引人注目,多一個少一個也絕不會對官僚機構的運轉有絲毫影響。他們的出現、存在、消失,全都悄無聲息,上天連眼睛都不會眨一下。

這樣的小人物,是社會旋渦中真正的邊緣人,邊緣得不能再邊緣。

這讓人想到俄國小說家契訶夫筆下的小人物。長官的一個噴嚏,可以讓小人物嚇得發抖,一病不起,在戰慄和恐懼中默默死亡。 小人物拯救自己的唯一的武器,只能是在內心默默向上帝祈禱,如此而已。

處在邊緣的小人物的呼號,是軟弱無力又震撼人心的。軟弱無力,是因爲位卑職微而不會有人理睬,不會有人在意;震撼人心,是因爲這種呼號表明了不向命運認同、要自我的尊嚴和價值得到承認和尊重的自覺意識。

其實,當小人物自己有了這種自覺意識,他至少在內心當中就不在是卑微的了。