《無錫有奇士,曰華豫原》原文及譯文

無錫有奇士,曰華豫原。乙未歲,張公撫吳,坐事逮。部使者偕制府即訊於潤州,而羈公城隍廟中,甲而守之,生獰如虎,非部使者令,不得擅出入。門生故吏,無敢向邇者。豫原聞難,自無錫疾馳,一晝夜逾三百里,至京口唁焉。既抵廟門,不得入。而顧見有官人來,騎而從者數人,至門,門者皆卻立,官人下馬入,從者皆入,豫原則闖然隨之入,數折而達,張公請室門外,即又不得入。徘徊往來,所以屬其門者方故萬端。然卒不得入。門者曰:“客何爲者?始吾以客爲從官人來,故不誰何客,乃今知妄男子耳。不去且得罪,制府怒不可犯也。”豫原大笑應曰:“若乃以制府嚇我耶!向令吾惴制府者,吾安得至此?且天下事不可知,往者張公嘗與噶禮訟矣,部使者按事至再,無直張公者。賴天子明對,張公撫吳自如,而噶禮卒抵罪。今張公雖就逮,萬一上覆有旨欲全公,若等何面目復見張公?”言已,索筆大書其爵裏姓名,付門者達張公所,曰:“可達,達之;不可,則以此紙上制府言狀,惟制府死生。”

當是時,日漸西夕。既已無可奈何,則入白守者,而守者亦頗聞語色動,爲言於張公。張公命之入,豫原乃入,慰勸若平生歡,良久乃去。越數日,部使者之祠報毀矣。

初,部使者視學江左有聲,吳中人士爲祠於江陰,歌舞之。當張公之與噶禮交訟也,部使者按事至吳,吳中自士大夫下,遮馬首以千萬數,願無奪張公。而部使者頗不直張公,吳中人固怒甚。及是事也,部使者與制府劾張公欺謾,罪且當誅,吳中人鹹涕泣不知所爲,而會豫原自京口來,具言張公就逮良苦,則益洶洶然,顧無所發怒。豫原遂言曰:“狄樑公之有祠魏州也,其子景暉弗類其父,魏州人毀之,不復祠。今日之事,得復有香火耶?”於是衆數千人奔部使者祠下,爭撤屋瓦投之,榱棟盡折,或焚燒其餘,呼聲動天。

明日,制府聞狀,大駭,陰使人廉問主名,然竟無如何也。當是時,豫原幾不免,亦以此名聞江淮間。

曲園居士曰:所言部使者,乃張文端也,曾以兵部侍郎視江蘇學政。文端亦一代名臣,而此事不能無非議也。

[注]①粥粥:柔弱無能的樣子。②白衣:受處分官員的身份。倉場:官方收納糧食或其他物資的場所。

10.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是( )(3分)

A.張公撫吳,坐事逮 坐:定罪

B.既已無可奈何,則入白守者 白:稟告;報告

C.及是事也,部使者與制府劾張公欺謾 劾:彈劾

D.上卒不用部使者議,而召張公 卒:突然

11.下列各組句子中、加點詞的意義和用法相同的一組是(B )(3分)

A.而部使者頗不直張公,吳中人固怒甚

蓋一歲之犯死者二焉,其餘則熙熙而樂

B.徘徊往來,所以屬其門者方故萬端

師者,所以傳道受業解惑也

C.所言部使者,乃張文端也

今其智乃反不能及,其可也歟

D.若乃以制府嚇我耶

皆以美於徐公

12.下列對原文內容的分析和概括,正確的一項是( )(3分)

A.張公在吳中擔任巡撫時因犯事被逮捕,他的門生故吏都不敢接近他,華豫原聽說後很氣憤,從無錫騎快馬,一晝夜跑了三百多裏趕到了京口。

B.張文端的祠廟被毀,華豫原不僅逃脫了責罰,還因此出了名。張文端雖爲一代名臣,但在張公這件事上有失公道人心,不能不讓人非議。

C.太陽快要下山時,華豫原混進一個大官的隨從隊進入了城隍廟,順利見到了張公,就像他們平素是交好的朋友一樣,很久才離開。

D.張公曾經與噶禮打官司,部使者張文端爲查究這件事兩次來到吳中,但並沒有爲張公主持公道,吳中的人非常憤怒,就毀掉了張文端的祠廟。

13.把第I卷文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(12分)

(1)羈公城隍廟中,甲而守之,生獰如虎,非部使者令,不得擅出入。(4分)

(2)客何爲者?始吾以客爲從官人來,故不誰何客,乃今知妄男子耳。(4分)

(3)會豫原自京口來,具言張公就逮良苦,則益洶洶然,顧無所發怒。(4分)

參考答案

10.A(坐:因......犯罪。)

11.B(“所以” 表示動作行爲所憑藉的方式、方法或依據,相當於“用來......的方法”“是用來......的”等。A.連詞,錶轉折/連詞,表修飾。C.判斷詞,是/副詞,竟然。D.介詞,用、拿/動詞,認爲。)

12. B(A.無中生有。華豫原聽說後“很氣憤”於文無據。C.偷換慨念,華豫原見張公並不順利。D.時間錯位。吳中人毀掉張文端祠廟是因張公“坐事逮”,“會華豫原自京口來,具言張公就逮良苦”之後,而不是“與噶禮打官司”一事之後。,參看原文第一自然段後半段、第二自然段。)

13. (1)(他們)將張公拘禁在城隍廟中,派全副武裝的兵士看守他,(這些兵士)像老虎一樣兇猛猙獰,如果沒有部使者的命令,(任何人)都不能擅自出入。(首句主語省略,補上“他們”,1分,“羈”1分,“甲”系借代手法,1分,句意通順1分。)

(2)你是幹什麼的?起初我以爲你是跟着那大官來的,所以不問你是誰,現在才知道你是個無知妄爲的男子罷了。(“何爲”也可譯成“是誰”,1分,“從”“妄”各1分,句意1分。)

(3)恰逢華豫原從京口返回,詳細地告訴他們張公被逮捕受了很多苦,吳中的百姓就越發地吵吵嚷嚷,喧鬧不已,只是沒有地方發泄怒氣。(“會”“就逮”“顧”各1分,句意1分。)

二:

8.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是

A.至京口唁焉 唁:弔唁

B.今張公雖就逮 就:受、被

C.其子景暉弗類其父 類:像

D.陰使人廉問主名陰:暗地裏

9.下列各句中,加點詞意義和用法都相同的一組是

A.騎而從者數人 故舍汝而旅京師

B.爲言於張公而爲秦人積威之所劫

C.狄樑公之有祠魏州也 即患秦兵之來

D.而遏公發憤乃若此度我至軍中,公乃入

10.下列對文的分析和概括,正確的一項是

A.張公在吳中擔任巡撫時因犯事被逮捕,他的門生故吏都不敢接近他,華豫原聽說後 很氣憤,從無錫騎快馬,一晝夜跑了三百多裏趕到了京口。

B.張公曾經與噶禮打官司,部使者張文端爲查究這件事兩次來到吳中,但並沒有爲張公主持公道,吳中的人非常憤怒 ,就毀掉了張文端的祠廟。

C.太陽快要下山時,華豫原混進一個大官的隨從隊伍進了城隍廟,順利地見到了張公,像素來交好的朋友一樣安慰勸勉張公,很久才離開。

D.張文端的祠廟被毀,華豫原不僅 逃脫了責罰,還因此出了名。張文端雖爲一代名臣,但在張公這件事上有失公道人心,不能不讓人非議。

11.把第I卷文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

(1)羈公城隍廟中,甲而守之,生獰如虎,非部使者令,不得擅出入。

(2)部使者按事至吳,吳中自士大夫下,遮馬首以千萬數,願無奪張公。

參考答案

8.A(唁:慰問。)

9.C(結構助詞,,取消句子獨立性。A.連詞,表修飾/連詞,表承接。B.介詞,替/介詞,表被動,被。D.副詞,竟然/副詞,才。)

10.D(A.無中生有。華豫原聽說後“很氣憤”於文無據。B.時間錯位。吳中人毀掉張文端祠廟是因張公“坐事逮”,“會華豫原自京口來,具言張公就逮良苦”之後,而不是“與噶禮打官司”一事之後。C.偷換慨念。華豫原見張公並不順利,參看原文第一自然段後半段、第二自然段。)

11.(10分)

(1)(他們)將張公拘禁在城隍廟中,(派)全副武裝的兵士看守他,(這些兵士)像老虎一樣兇猛猙獰,沒有部使者的命令,(任何人)都不能擅自出入。(“羈”“甲”“生獰”“非”各1分,大意1分)

(2)部使者查究案情來到吳中,吳中從士大夫到平民百姓,成千上萬的人攔住(部使者的)車馬,希望他不要削奪張公的職務。(“按”“遮”“願”“奪”各1分,大意1分)

附:【參考譯文】

無錫有個奇人,叫華豫原。康熙乙未年間,張公擔任江蘇巡撫,因事犯罪被逮捕,部使者偕同制府就在潤州審問張公,(他們)將張公拘禁在城隍廟中,派全副武裝的兵士看守他,(這些兵士)像老虎一樣兇猛猙獰,如果沒有部使者的命令,(任何人)都不能擅自出入,張公的門生和他以前的部下,沒有誰敢接近他。華豫原聽說張公遭受了禍患,從無錫騎快馬,一晝夜跑了三百多裏,到京口來慰問張公。華豫原到達城隍廟門口後,卻不能進去。他回頭看見有大官過來,騎着馬跟隨的人有好幾個,這些人來到城隍廟門前,守門的人都退後站着。大官下馬進了城隍廟,他的隨從也都跟着進去,華豫原就昂着頭跟隨他們進了城隍廟,轉了幾次彎纔到,華豫原來到拘禁張公的房間門外,卻又進不去。華豫原在門前徘徊,用來託付守門的人的`理由說了很多,辦法也想了很多,但最終還是進不去。守門的人說:“你是幹什麼的?起初我以爲你是跟着那大官來的,所以不問你是誰,現在才知道你是個無知妄爲的男子罷了。不離開你將會被判罪,制府的威嚴不能冒犯。”華豫原大聲笑着回答說:“你竟然拿制府的名頭來恐嚇我啊!如果我害怕制府,我怎麼能來到這裏?況且天下的事情難以預料,以前張公曾經與噶禮打官司,部使者查究這件事兩次來到吳中,卻並沒有爲張公主持公道。幸虧天子英明聖哲,張公還是像原來那樣擔任江蘇巡撫,而噶禮最終抵償了他犯的罪。現在張公雖然被逮捕,萬一皇上又有聖旨保全張公,你們這些人還有什麼臉面再面見張公呢?”說完,華豫原要來筆墨,大大地寫上自己的籍貫姓名,交給守門的人去送給張公,並對守門的人說:“能夠交給張公,就交給張公;不能交給張公,你就把這張紙上呈制府,說明這裏的情況,我是死是活,但憑制府裁決。”

在這時,太陽漸漸落山。守門的人拿華豫原沒有辦法,就進去稟告看守,看守聽了也很有點動容,於是替華豫原向張公傳話。張公讓華豫原進去見面,華豫原於是進入拘禁張公的房間,他安慰勸勉張公,就像他們平素是交好的朋友一樣,很久才離開。過了幾天,有消息說部使者的祠廟就被毀掉了。

當初,部使者在江南主管學政,頗有名氣。吳中的人士就在江陰爲他修建了祠廟,還唱歌跳舞慶賀這件事。當張公與噶禮打官司的時候,部使者查究案情來到吳中,吳中從士大夫到(平民百姓),成千上萬的人攔住(部使者的)車馬,希望他不要削奪張公的職務。但是部使者並不是很願意爲張公主持公道,吳中的百姓本來就非常氣憤。等到這件事情發生,部使者和制府彈劾張公欺誑,論罪當斬。吳中的百姓都爲之哭泣,不知道該怎麼辦,恰逢華豫原從京口返回,詳細地告訴他們張公被逮捕受了很多苦,吳中的百姓就越發地吵吵嚷嚷,喧鬧不已,只是沒有地方發泄怒氣。華豫原於是對他們說:“狄仁傑在魏州有祠廟,他的兒子狄景暉卻不像他父親(廉潔奉公),魏州人就毀掉了狄仁傑的祠廟,不再修建。今天出了部使者對待張公這樣的事,還能再讓他的祠廟有香火嗎?”於是大家數千人跑到部使者的祠廟下,爭相掀奪屋上的瓦,投擲到地上,椽子棟樑全都被折斷,有的人還將那剩下的東西燒掉,民衆的歡呼聲震天動地。

第二天,制府聽說了這件事,大驚,暗地裏派人查訪主使者,但最終沒怎麼樣。當時,華豫原差點沒逃脫,但也因此在江淮一帶出了名。

曲園居士說:所說的部使者,就是張文端。他曾經憑藉兵部侍郎的身份主管江蘇學政。張文端也是一代名臣,但他處理張公這件事不能讓人沒有非議。