《百戰奇略·第三卷·晝戰》原文譯文

凡與敵晝戰,須多設旌旗,以爲疑兵,使敵莫能測其衆寡,則勝。法曰:「晝戰多旌旗。」

春秋,晉侯伐齊,齊侯登山以望晉師。晉人使斥山澤之險,雖所不至,必旆而疏陳之。使乘車者左實右僞,以旆先,輿曳柴而從之。齊侯見之,畏其衆也,遂逃歸。

譯文

大凡白天對敵作戰,必須多插旗幟作爲迷惑敵人的'“疑兵”,以使敵人無法摸清我軍兵力多少,這樣,就能戰勝敵人。誠如兵法所說:“白晝作戰須多設旗幟(以迷惑敵人)。”春秋時期,晉平公率軍進攻齊國,齊靈公登上巫山觀察晉軍情況。晉平公派遣司馬探察山林川澤的險要情況,儘管是部隊不到的地方,也必須樹起大旗而稀疏地佈設疑陣;又令戰車左邊乘坐真人而右邊設置假人,以大旗爲先導,戰車拖着樹枝隨後飛馳。齊靈公遠遠望見晉軍方向旗幟衆多、路上塵土飛揚,誤認其兵多難擋,就嚇得逃回去了。

文言文翻譯漢書原文及翻譯顏氏家訓·終制篇原文及翻譯顏氏家訓·歸心篇原文及翻譯顏氏家訓·省事篇原文及翻譯顏氏家訓·勉學篇原文及翻譯顏氏家訓·後娶篇原文及翻譯顏氏家訓·雜藝篇原文及翻譯顏氏家訓·養生篇原文及翻譯顏氏家訓·涉務篇原文及翻譯顏氏家訓·慕賢篇原文及翻譯顏氏家訓·兄弟篇原文及翻譯