《落花》原文及翻譯賞析

《落花》原文及翻譯賞析1

朝代:唐代

作者:王勃

原文:

落花落,落花紛漠漠。

綠葉青跗映丹萼,與君裴回上金閣。

影拂妝階玳瑁筵,香飄舞館茱萸幕。

落花飛,燎亂入中帷。

落花春正滿,春人歸不歸。

落花度,氛氳繞高樹。

落花春已繁,春人春不顧。

綺閣青臺靜且閒,羅袂紅巾復往還。

盛年不再得,高枝難重攀。

試復旦遊落花裏,暮宿落花間。

與君落花院,臺上起雙鬟。

譯文

落花落了下來,紛紛擾擾悄無聲息地落了下來。

綠色的葉子、青色的花萼映襯着紅彤彤的花朵,伴隨着我和你慢慢登上了金碧輝煌的樓閣。

落花的影子輕拂過精心裝飾過的臺階和精美的筵席,香氣隨風飄過人們舞館門口插着茱萸華麗的帳幕。

落花隨風漫天飛舞,繽紛地飛入四周的帳幕中。

落花的時候正是仲春時節,遊春的人回來不回來啊?

落花輕輕飄落,濃郁的香氣圍繞着高高的樹木,

當花落的時候春天已經很繁盛了,遊春的人都顧全不完。

華麗精美的樓閣,深綠色臺榭讓人覺得安靜閒適,衆多的美人來回穿梭其中。

青春年華一去不復返,人生頂點難以再次達到。

但可以再次試着白天暢遊落花之中,夜晚住宿於落花之間。

我和你一起住在落花飄飛的院落裏,樓臺上飛翔着成雙成對的朱鬟。

註釋

(1)跗(fū ):花萼。南朝齊·沈約《郊居賦》“銜素蕊於青跗。”又如:跗萼(花萼與子房。亦指花朵);跗萼聯芳(比喻兄弟均貴顯榮耀)。

(2)萼(è):動植物身體上的結構,花萼,包在花瓣外面的一圈綠色葉狀薄片,花開時託着花瓣。如:萼跗(萼,花萼;跗,通“栿”,花萼房。比喻兄弟);萼綠君(茉莉花的別名)。

(3)裴(péi ):長衣下垂的樣子。

(4)玳(dài)瑁(mào):熱帶和亞熱帶海洋裏的一種食肉性海龜,殼長很少超過二尺,具黃色斑紋的褐色大型角質板呈覆瓦狀排列,是市場上的優良龜甲。

(5)筵,亦稱玳筵,指精美的筵席。

(6)茱(zhū )萸(yú):落葉小喬木,開小黃花,果實橢圓形,,紫紅色,味酸,可入藥。

(7)氛(fēn)氳(yūn):指濃郁的煙氣或香氣。南朝梁·沉約《詠竹火籠》:“覆持鴛鴦被,白鶴吐氛氳。”唐·無可《蘭》詩:“蘭色結春光,氛氳掩衆芳。”清·黃景仁《初更後有攜酒食至者》詩:“滿堂酒氣飄氛氳,一縷心煙起蓊勃。”

(8)綺(qǐ):本義指細綾,有花紋的絲織品,此處作“華麗,美麗”解。

(9)袂(mèi):本義指衣袖。羅袂,絲羅的衣袖,亦指華麗的衣着。

(10)雙鬟(huán):1.古代年輕女子的兩個環形髮髻。2.借指少女。3.指婢女。4.指千金高價。語本漢辛延年《羽林郎》詩:“胡姬年十五﹐春日獨當壚……兩鬟何窈窕﹐一世良所無。一鬟五百萬﹐兩鬟千萬餘”。

賞析

這是一首傷春之作,有種春傷的情懷。所謂春傷,就是人在美好的意境中年華老去,回首還似在夢中的意思。人還沉浸在美好的青春年華,卻不知青春已漸遠去。 亦是花兒落下變得冷漠無情!離人而去!

首先,詩人從最顯眼的色彩入筆,完全符合人的審美途徑,容易引起共鳴,“綠葉青跗映丹萼, 與君裴回上金合。”這兩句話,着重描繪色彩。詩中的色彩是鮮豔欲滴的,如:“綠葉”,“青跗”,“丹萼”。而且從“葉”,“跗”,“萼”,這三者次序依次上升,宛如你正在賞花,目光逐漸上移。然而畫不是靜態的`,一副色彩鮮豔華麗會動的畫面。“映”字點出色彩的互襯互溶,暗示了花朵襯在綠葉裏在風中搖曳。着這樣的如夢如幻意境下,作者和友人一起遊賞金碧輝煌的樓閣。

“影拂妝階玳瑁筵,香飄舞館茱萸幕”。“玳瑁筵”,亦稱玳筵,指精美的筵席。“茱萸幕”指的是繪有茱萸或者插滿茱萸的幕簾。色澤上玳瑁筵和茱萸幕已經佔盡優勢。詩人再從動態上描述:“香飄”,“影拂”中香和影都是抽象的,需要心領神會的。飄和拂都是細微的動作,這些意動的描寫,體現了作者心神放鬆,神氣宜然。敏銳的捕捉到香氣和爛漫變換。

看着色彩豔麗的落花,讓人心情變得美好,於是將花叢的色澤實化爲玳瑁筵,將花香說成是簾幕隨風舞動而成。從而在神態和形態上把握住了春天的內涵,達到了一種輕鬆愉悅的心態。

這種靈敏的詩性和楊巨源的“詩家清景在新春,綠柳才黃半未勻。”是一樣的,但是詩人的描繪則更爲鮮豔華貴,具有孩童般的率真,更帶有濃濃的春的氣息。

這裏指的注意的是,每句詩中,作者都用的兩個動詞。若說飄和拂都是細微的,妝和舞則是徹徹底底在作者感受到春的神意後內心激動恣意狂放的喜悅了。妝和舞的是外物也何嘗不是詩人自己整束衣冠,載歌載舞呢?

落花落,落花隨風飛舞,漫天的花瓣,在風中舞得繚亂,顯現了千萬種舞姿,落花如癡如醉,如夢如幻,隨風飄進了屋子,在飄飄的帷幔中飛舞,又如人生終於舞作了一生中最美的姿態。

“落花春正滿,春人歸不歸。”歸不歸? 滿是疑問,其實早有了解答。 便如那歲歲榮枯的花,自有其歸宿。

“試復旦遊落花裏,暮宿落花間。”那花樹一身香氣,如那人,滿襟的花瓣,一臉的春愁,令人陶醉。此時春已繁,繁到了極點,彷彿春花便要落盡。詩人便在這絢爛而憂傷的落花季節,與知已友人一起了結同心。

創作背景

十八歲的時候,王勃在沛王李賢府中侍讀。戲作《檄英王雞》文,被高宗怒逐出府。

這件事情對王勃的打擊,就像滿園怒放的花,經歷了一場狂風暴雨。

從此,王勃,便如一朵落花,開始了他墜落的姿態。

“頓忘山嶽,坎坷於唐堯之朝;傲想煙霞,憔悴於聖明之代。”他替自己的命運愁苦。然而山嶽,煙霞,早已是自古文人生命中的一部分,豈是說忘就能忘的麼?

王勃是傲的,因爲一旦一件事情在某個人的心中變得神聖,又怎能容許別人輕易褻瀆?王勃心中,那凜然不可侵的東西是什麼?

22歲時,因爲“擅殺官奴”,王勃被判了死罪。

王勃的父親被牽連,貶官至交趾令。

逢了大赦,王勃免了死罪。於是 他猛然明白了光陰,明白了落花,便有了這首落花之作。

《落花》原文及翻譯賞析2

連理枝頭花正開,妒花風雨便相催。

願教青帝常爲主,莫遣紛紛點翠苔。

譯文

連理枝頭豔麗的鮮花正在盛開,但風雨嫉妒鮮花的美麗,時時刻刻想要催促鮮花凋謝。

我真想讓掌管春天的神長久做主,不讓嬌嫩可愛的鮮花落到碧綠的青苔上。

註釋

連理枝:兩棵樹連生在—起,枝葉交纏。詩人常以之比喻夫妻恩愛。

催:催促。

願:希望。青帝:傳說中的春神,主管春季節令。

莫遣:不要讓。點翠苔;指花瓣飄落,點綴在翠綠的苔蘚之上。

賞析

惜春和憐花的情感中,不僅僅是對自然美的珍惜,而且包含着一種自憐、對人生短促的嘆惜、對生命不能圓滿的茫然。也就是所謂的寫景以自況,借花以自憐。《紅樓夢》中林黛玉之憐花、葬花最明顯也最強烈地表現了這種心態。

這首詩直露惜花之情,並借惜花來表達她對人世間不平的憤慨和對美的呼喚。前兩句寫象徵邪惡力量的橫雨狂風侵襲着象徵美好事物的花;後兩句寫呼喚青帝爲落花做主,莫讓風雨欺凌花,隱含着詩人對人間幸福和美的呼喚。詩寫得含蓄而深情。

唐代的孟浩然曾寫過一首有名的“惜花詩”:“春眠不覺曉,處處聞啼鳥,夜來風雨聲,花落知多少?”詩人在春眠中被歡快的鳥啼驚醒,想來當時還並未完全從夢中清醒,卻唯獨想起了昨夜的風雨和遭風雨的花。憐花之情寫得很是生動。而這首朱淑真的詩,惜花之情卻寫得更是直露。

起首兩句,展開的似乎是一種搏鬥的場面,一方面是正在開的弱花,另一方則是滿懷妒意的橫雨狂風,作者用“正”和“便”兩個字突出了其間時間的緊迫,有搏擊的緊張感。“連理枝頭花正開,妒花風雨便相摧”,花開正好,風雨何急,但是在作者眼裏,橫雨狂風夾着妒意向落花襲來時,已經成爲人間暴虐力量的化身,而那正當新鮮、美好而又嬌嫩的花枝則成了一切美好事物的象徵。作者眼中不僅僅只有落花,還有落花般不幸的人生、世事:人之無力掌握捉弄人的命運,而人間暴虐的力量往往佔上風。這兩句實際上是對人世生活的一種概括。

詩人無力改變殘酷的現實和苦難重重的人生,只能從內心發出呼喚:“願教青帝常爲主,莫教紛紛點翠苔。”在乞求司春之神保護花兒,不要落下地成爲塵埃的心情中,實際上隱含着詩人對人間幸福和美的呼喚。這種呼喚有點類似於晚清詩人龔自珍寫“我勸天公重抖擻”時的浪漫精神。整首詩的情花之情,並非是對自然景物的感慨,而是對人生的感溉,詩表達的主要是一種哲理,以落花來寫人世的風雨滄桑,以惜花來表達她對人世間不平的憤慨和對美的呼喚。

將這首詩與孟浩然的那首詩作以比較,孟詩的意象和情感更自然,更生動,形象和意念結合得更緊密,更飽滿,而這首詩則理大於象,理大於情,如果說孟詩更合於林黛玉所說的:“這是人心自然之音,做到那裏就到那裏”,那麼朱淑貞的詩則是爲理而作的詩。這也是唐詩與宋詩的基本區別。