孫權勸學原文與翻譯

朝代:宋代

作者:司馬光 撰

原文

初,權謂呂蒙曰:“卿今當塗掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經爲博士邪?但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以爲大有所益。”蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。

初,權謂呂蒙曰:“卿今當塗掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經爲博士邪?但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以爲大有所益。”蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。

當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權管事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多來推託。孫權說:“我難道想要你研究儒家經典,成爲博士(專掌經學傳授的學官)嗎?我只是讓你粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍務繁多,誰比得上我(事務多)呢?我經常讀書,自己覺得獲益很多。”呂蒙於是開始學習。當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:“你現在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學識的)阿蒙了!”呂蒙說:“志士(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢?”於是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結爲朋友後分別了。

初:當初,起初,這裏是追述往事的習慣用詞。權:指孫權,字仲謀,吳郡富春(浙江富陽)人,黃龍元年(公元年)稱王於武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業,(今江蘇南京)。年稱帝。謂……曰:謂,告訴;連用表示“對……說”。呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。今:當今。當塗:當道,當權。掌事:掌管政事。辭:推託。以:介詞,用。務:事務。孤:古時王侯的自稱。豈:難道。治經:研究儒家經典。治,研究。“經”指《詩經》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。博士:當時專掌經學傳授的學官。邪(yé):通“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。但:只,僅。當:應當。涉獵:粗略地閱讀。見往事:瞭解歷史。見,瞭解;往事,指歷史。耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。多務:事務多,雜事多。務,事務。孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。益:好處。乃:於是,就。始:開始。就學:指從事學習。就,單獨翻譯爲 從事。及:到了……的時候。過:到。尋陽: 縣名,在湖北黃梅西南。論議:討論議事。大:非常,十分。驚:驚奇。者:用在時間詞後面,不譯。才略:軍事方面或政治方面的才幹和謀略。非復:不再是。復:再,又。吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親暱的意味。現指才識尚淺的人。士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這裏指“幾”。士,讀書人。即:就。更(gēng):重新。刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。大兄:長兄,這裏是對同輩年長者的尊稱。何:爲什麼。見事:認清事物。見,認清,識別。乎:啊。表感嘆或反問語氣。遂:於是,就。拜:拜見。別:離開。

初,權謂呂蒙曰:“卿今當塗掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經爲博士邪?但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以爲大有所益。”蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。

當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權管事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多來推託。孫權說:“我難道想要你研究儒家經典,成爲博士(專掌經學傳授的學官)嗎?我只是讓你粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍務繁多,誰比得上我(事務多)呢?我經常讀書,自己覺得獲益很多。”呂蒙於是開始學習。當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:“你現在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學識的)阿蒙了!”呂蒙說:“志士(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢?”於是魯肅拜見呂蒙的.母親,和呂蒙結爲朋友後分別了。

初:當初,起初,這裏是追述往事的習慣用詞。權:指孫權,字仲謀,吳郡富春(浙江富陽)人,黃龍元年(公元年)稱王於武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業,(今江蘇南京)。年稱帝。謂……曰:謂,告訴;連用表示“對……說”。呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。今:當今。當塗:當道,當權。掌事:掌管政事。辭:推託。以:介詞,用。務:事務。孤:古時王侯的自稱。豈:難道。治經:研究儒家經典。治,研究。“經”指《詩經》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。博士:當時專掌經學傳授的學官。邪(yé):通“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。但:只,僅。當:應當。涉獵:粗略地閱讀。見往事:瞭解歷史。見,瞭解;往事,指歷史。耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。多務:事務多,雜事多。務,事務。孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。益:好處。乃:於是,就。始:開始。就學:指從事學習。就,單獨翻譯爲 從事。及:到了……的時候。過:到。尋陽: 縣名,在湖北黃梅西南。論議:討論議事。大:非常,十分。驚:驚奇。者:用在時間詞後面,不譯。才略:軍事方面或政治方面的才幹和謀略。非復:不再是。復:再,又。吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親暱的意味。現指才識尚淺的人。士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這裏指“幾”。士,讀書人。即:就。更(gēng):重新。刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。大兄:長兄,這裏是對同輩年長者的尊稱。何:爲什麼。見事:認清事物。見,認清,識別。乎:啊。表感嘆或反問語氣。遂:於是,就。拜:拜見。別:離開。

初,權謂呂蒙曰:“卿今當塗掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經爲博士邪?但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以爲大有所益。”蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。

當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權管事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多來推託。孫權說:“我難道想要你研究儒家經典,成爲博士(專掌經學傳授的學官)嗎?我只是讓你粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍務繁多,誰比得上我(事務多)呢?我經常讀書,自己覺得獲益很多。”呂蒙於是開始學習。當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:“你現在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學識的)阿蒙了!”呂蒙說:“志士(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢?”於是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結爲朋友後分別了。

初:當初,起初,這裏是追述往事的習慣用詞。權:指孫權,字仲謀,吳郡富春(浙江富陽)人,黃龍元年(公元年)稱王於武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業,(今江蘇南京)。年稱帝。謂……曰:謂,告訴;連用表示“對……說”。呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。今:當今。當塗:當道,當權。掌事:掌管政事。辭:推託。以:介詞,用。務:事務。孤:古時王侯的自稱。豈:難道。治經:研究儒家經典。治,研究。“經”指《詩經》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。博士:當時專掌經學傳授的學官。邪(yé):通“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。但:只,僅。當:應當。涉獵:粗略地閱讀。見往事:瞭解歷史。見,瞭解;往事,指歷史。耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。多務:事務多,雜事多。務,事務。孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。益:好處。乃:於是,就。始:開始。就學:指從事學習。就,單獨翻譯爲 從事。及:到了……的時候。過:到。尋陽: 縣名,在湖北黃梅西南。論議:討論議事。大:非常,十分。驚:驚奇。者:用在時間詞後面,不譯。才略:軍事方面或政治方面的才幹和謀略。非復:不再是。復:再,又。吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親暱的意味。現指才識尚淺的人。士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這裏指“幾”。士,讀書人。即:就。更(gēng):重新。刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。大兄:長兄,這裏是對同輩年長者的尊稱。何:爲什麼。見事:認清事物。見,認清,識別。乎:啊。表感嘆或反問語氣。遂:於是,就。拜:拜見。別:離開。

譯註參考:

1、 陳壽.三國志·吳書·呂蒙傳:中華書局,2007年4月

2、 王力等.古漢語常用字字典:商務印書館,2005年7月

3、 陳壽.三國志·吳書·吳主傳:中華書局,2007年4月

4、 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.現代漢語詞典:商務印書館,2012年第六版

5、 司馬光.柏楊白話版資治通鑑:中南出版傳媒集團,湖南人民出版社,2011年4月1日