《晉書王渾傳》原文賞析及譯文

王渾,字玄衝,太原晉陽人也。渾沈雅有器量襲父爵京陵侯闢大將軍曹爽掾爽誅隨例免起爲懷令參文帝安東軍事累遷散騎黃門侍郎散騎常侍。鹹熙中爲越騎校尉。武帝受禪,加揚烈將軍,遷徐州刺史。時年荒歲飢,渾開倉振贍,百姓賴之。泰始初,增封邑千八百戶。久之,遷東中郎將,監淮北諸軍事,鎮許昌。數陳損益,多見納用。轉徵虜將軍、監豫州諸軍事、假節,領豫州刺史。渾與吳接境,宣佈威信,前後降附甚多。吳將薛瑩、魯淑衆號十萬,淑向弋陽,瑩向新息。時州兵並放休息,衆裁一旅,浮淮潛濟,出其不意,瑩等不虞晉師之至。渾擊破之,以功封次子尚爲關內侯。遷安東將軍、都督揚州諸軍事,鎮壽春。吳人大佃皖城,圖爲邊害。渾遣揚州刺史應綽督淮南諸軍攻破之,並破諸別屯,焚其積穀百八十餘萬斛、稻苗四千餘頃、船六百餘艘。渾遂陳兵東疆,視其地形險易,歷觀敵城,察攻取之勢。

及大舉伐吳,渾率師出橫江,遣參軍陳慎、都尉張喬攻尋陽瀨鄉,又擊吳牙門將孔忠,皆破之,獲吳將周興等五人。又遣殄吳護軍李純據高望城,討吳將俞恭,破之,多所斬獲。吳歷武將軍陳代、平虜將軍朱明懼而來降。吳丞相張悌、大將軍孫震等率衆數萬指城陽,渾遣司馬孫疇、揚州刺史周浚擊破之,臨陣斬二將,及首虜七千八百級,吳人大震。

轉徵東大將軍,復鎮壽陽。渾不尚刑名,處斷明允。時吳人新附,頗懷畏懼。渾撫循羈旅,虛懷綏納,座無空席,門不停賓。於是江東之士莫不悅附。

太熙初,遷司徒。惠帝即位,加侍中,又京陵置士官,如睢陵比。及誅楊駿,崇重舊臣,乃加渾兵。渾以司徒文官,主史不持兵,持兵乃吏屬絳衣,自以偶因時寵,權得持兵,非是舊典,皆令皁服。論者美其謙而識體。

渾所歷之職,前後著稱,元康七年薨,時年七十五。

《晉書?王渾傳》

4.下列語句中,加點的詞解釋不正確的一項是(3分)( )

A. 時州兵並放休息,衆裁一旅 裁:通“才”,僅僅

B. 渾撫循羈旅,虛懷綏納綏:安撫

C. 吳人大佃皖城 佃:耕作,引申“屯田”

D. 主史不持兵 兵:兵器

5.對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是

A.渾沈雅有器量/襲父爵京陵侯/闢大將軍曹爽掾/爽誅/隨例免/起爲懷令/參文帝安東軍事/累遷散騎黃門侍郎/散騎常侍/

B.渾沈雅有器量/襲父爵京陵侯闢/大將軍曹爽掾/爽誅隨例免/起爲懷令/參文帝安東軍事/累遷散騎黃門侍郎/散騎常侍/

C.渾沈雅有器/量襲父爵/京陵侯闢大將軍曹爽掾/爽誅/隨例免/起爲懷令參文帝/安東軍事/累遷散騎黃門侍郎/散騎常侍/

D.渾沈雅有器量/襲父爵京陵侯/闢大將軍曹爽/掾爽誅/隨例免/起爲懷/令參文帝安東軍/事累遷散騎黃門侍郎/散騎常侍/

6.下列的理解和分析,不符合文意的一項是(3分)( )

A.王渾深沉儒雅有器量,承襲了父親爵位。武帝即位後任命他爲越騎校尉,後加封爲揚烈將軍,遷任徐州刺史。當時遇上災荒飢餓,他開倉賑濟百姓。

B.王渾的.轄區與吳邊境相連,他宣佈威信,使得吳人紛紛來降。他善於作戰,曾以一旅軍隊偷襲吳軍,打敗了數量衆多的吳軍。

C. 王渾轉任徵東大將軍,鎮守壽陽。他不崇尚刑法,處事公正,客客氣氣對待剛剛歸附他的吳國人,江東人士心悅誠服地依附他。

D.太熙初年,王渾爲文官主掌國史,受惠帝重視,惠帝加授他軍職統率軍隊。他自認爲因 一時的寵幸統軍,不合乎原有的規章。

7.把閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

(1) 遷東中郎將,監淮北諸軍事,鎮許昌。數陳損益,多見納用。 (5分)

(2) 渾所歷之職,前後著稱,元康七年薨,時年七十五。(5分)

參考答案

4.D (兵:軍隊。)

5.A (渾沈雅有器量。襲父爵京陵侯,闢大將軍曹爽掾。爽誅,隨例免。起爲懷令,參文帝安東軍事,累遷散騎黃門侍郎、散騎常侍。)

6.A (王渾是“鹹熙中爲越騎校尉”。)

7.(1) 遷任東中郎將,監理淮北諸軍事,鎮守許昌。屢次陳述治國方略,意見多被採納。

(數,多次、屢次; 陳,陳述;見,表被動,各1分。句子意思2分)

(2)王渾在所擔任的職務上,一直有名望,元康七年去世,時年七十五歲。

(所歷,所經歷過的、所擔任的;著稱,著名、出名、有名望;薨,死、去世,各1分。句子意思2分)

參考譯文

王渾,字玄衝,太原晉陽人也。王渾深沉儒雅有器量。承襲了父親京陵侯的爵位,被封爲大將軍曹爽的屬官。曹爽被殺後,按照慣例,他也被免了官。後來起用爲懷令,參管文帝安東軍事,逐漸升遷爲散騎黃門侍郎、散騎常侍。鹹熙年間任越騎校尉。武帝接受封禪,加封王渾爲揚烈將軍,遷任徐州刺史。當時遇上災荒飢餓,王渾開倉振濟,百姓依賴他。泰始初年,增加封邑一千八百戶。一段時間後,遷任東中郎將,監理淮北諸軍事,鎮守許昌。屢次陳述治國方略,意見多被採納。

轉任徵虜將軍、監豫州諸軍事、假節,兼領豫州刺史。王渾的管轄地與吳邊境相連,他宣佈威信,前後來投降依附的吳人很多。吳將薛瑩、魯淑的軍隊號稱十萬,魯淑軍向弋陽,薛瑩軍向新息。當時州兵都放假休息,軍隊只有一旅人,王渾用船悄悄渡過淮河,出其不意,薛瑩等人沒有料到晉軍的到來。王渾打敗他們,因有功封王渾的次子王尚爲關內侯。遷任安東將軍、都督揚州諸軍事,鎮守壽春。吳人大規模在皖城屯田,圖謀在邊境製造禍害。王渾派遣揚州刺史應綽督統淮南各軍攻破他們,並且攻破了另外一些軍屯,焚燒了吳人積儲的穀物一百八十多萬斛、稻苗四千餘頃、船六百餘艘。王渾於是在東部邊境陳兵,瞭解那裏地形的險易,逐個地觀看敵城,考察攻取的形勢。

等到大規模討伐吳國,王渾率軍隊從橫江出兵,派遣參軍陳慎、都尉張喬攻打尋陽瀨鄉,又攻擊吳牙門將孔忠,都打敗了他們,俘獲吳將周興等五人。又派遣殄吳護軍李純佔據高望城,討伐吳將俞恭,打敗了他,斬殺俘獲很多。吳國的歷武將軍陳代、平虜將軍朱明恐懼而來投降。吳丞相張悌、大將軍孫震等人率兵數萬向城陽進發,王渾派遣司馬孫疇、揚州刺史周浚打敗了他們,在陣前殺死兩員將領,並斬首七千八百人,吳人十分恐懼。

轉任徵東大將軍,又鎮守壽陽。王渾不崇尚刑法,處事決斷公正。當時吳人剛剛歸附,很是有畏懼之心。王渾安撫外鄉人,誠心安慰接納,座上沒有空着的席位,門前沒有滯留的賓客。於是江東人士沒有不心悅誠服的。

太熙初年,遷任司徒。惠帝即位,加授侍中,又在京陵設置士官,如同睢陵那樣。等到誅殺楊駿,重視舊臣,於是加授王渾軍職。王渾認爲司徒是文官,主掌國史不統領軍隊,統率軍隊則下屬官吏穿紅色服裝。自認爲偶然受到一時的寵幸,權且掌管軍隊,不符舊典章,於是命令自己的下屬官吏都穿黑衣。議論的人讚美他謙虛而識大體。

王渾在所擔任的職務上,一直有名望,元康七年去世,時年七十五歲。