答張五弟翻譯和賞析

《答張五弟》作者爲唐朝文學家王維。其古詩詞全文如下:

答張五弟翻譯和賞析

終南有茅屋,前對終南山。

終年無客長閉關,終日無心長自閒。

不妨飲酒復垂釣,君但能來相往還。

【前言】

《答張五弟》是唐代詩人王維的作品。這是詩人中年以後隱居終南山期間寫的一首贈答友人的小詩。此詩寫詩人希望友人張諲能來共享隱居垂釣的樂趣,表現了詩人在隱居中寂靜安閒的生活情趣,又表達了詩人對志趣相投的友人的真摯感情,並藉此表示自己不關心世事的心境。全詩寫得親切樸實,輕鬆自然,毫不着力。

【註釋】

⑴張五:即張諲,唐代書畫家,官至刑部員外郎,與王維友好。因排行第五,故稱“張五弟”。

⑵終南:山名。秦嶺主峯之一。在陝西省西安市南。一稱南山,即狹義的秦嶺。古名太一山、地肺山、中南山、周南山。參閱清顧祖禹《讀史方輿紀要·陝西一》。

⑶終年:全年,一年到頭。《墨子·節用上》:“久者終年,速者數月。”長:一作“常”。閉關:閉門謝客,斷絕往來。謂不爲塵事所擾。《文選·顏延之〈五君詠·劉參軍〉》:“劉伶善閉關,懷情滅聞見。”

⑷無心:佛教語,指解脫邪念的`真心。唐修雅《聞誦〈法華經〉歌》:“我亦當年學空寂,一得無心便休息。”自閒:悠閒自得。三國魏曹植《雜詩》之五:“烈士多悲心,小人偷自閒。”唐李白《山中問答》詩:“問君何事棲碧山,笑而不答心自閒。”

⑸垂釣:垂竿釣魚,喻隱居生活。漢嚴忌《哀時命》:“下垂釣於溪谷兮,上要求於仙者。”唐孟浩然《臨洞庭》詩:“坐觀垂釣者,徒有羨魚情。”

⑹但:只,只要。往還:交遊,交往。《魏書·劉廞傳》:“靈太后臨朝,又與太后兄弟往還相好,太后令廞以詩賦授弟元吉。”

翻譯

終南山下有我的茅屋,茅屋正對着終南山。整年沒有客來柴門常關,整天無所用心常覺心安。也不妨喝點酒釣釣魚,你只要能來就請常來玩。

【賞析】

這首小詩表現了詩人在隱居中寂靜安閒的生活情趣,又表達了對志趣相投的友人的真摯感情。

從詩的內容上看,此詩的主旨是要引起友人的興致,招致他來相聚共樂。詩人首先描寫他的隱居之所的清幽。雖是幾間茅屋草舍,但面對着巍峨深邃、蒼翠欲滴的終南山,開門即可觀賞山色。頭兩句娓娓道來,不加絲毫藻飾,意在引起友人的聯想。三、四句進而寫自己的隱居生活情趣。從早到晚,無拘無束,無憂無慮,無人打擾,更無機心雜念,煞是悠閒。爲了吸引友人到來,又有意寫自己終年無客,門雖設而常關,流露出幾分寂寞。思念友人前來相伴之意不言而喻。最後兩句,又以飲酒、垂釣等賞心樂事相招,直率地表達希望友人能經常來聚會的心願。

從詩的寫法上看,全篇以詩代書,寫得樸實、自然、親切。爲使友人從字裏行間就能體會出自己孤寂而清幽的心境,詩中有意採用重複的字眼和相同的句式。首二句連用兩個“終南”,使友人加深印象,突出出門面山的優勢。三四句又巧妙地把終南山的“終”字移用來創造給人以悠長、緩慢之感的時間意象。一個“終年”再疊加一個“終日”,兩個同一結構的詩句反覆、排比,用以烘托寂寞、清閒的心態,使人感到詩人在山中就這麼日復一日、年復一年地靜靜生活下去,對世事不聞不問,甚至不管歲月的流逝,惟一遺憾的是不能與張諲朝夕相處。四個“終字”,兩個“長”字的疊用,詩句節奏顯得非常緩慢。

全詩寫得輕鬆自然,毫不着力。只有心地十分散淡、安閒的人,才能寫出如此散淡、安閒的詩。