多多益善原文翻譯

同學們有學過《多多益善》這篇文言文嗎?以下是它的原文翻譯,一起來了解吧。

多多益善原文翻譯

原文

多多益善

司馬遷

上(漢高祖)嘗從容與信(韓信)言諸將能,各有差。上問曰:“如我,能將幾何?”信曰:“陛下不過能將十萬。”上曰:“於公何如?”曰:“如臣,多多而益善耳。”上笑曰:“多多益善,何爲爲我擒?” 信曰:“陛下不能將兵,而善將將。此乃信之所以爲陛下擒也。”

譯文:

漢高祖劉邦曾經隨便地同韓信談論諸位將領的才能,認爲他們各有高下。劉邦問:“象我,能帶多少兵呢?” 韓信說:“陛下不過能帶十萬兵。” 劉邦說:“對你來說又怎樣呢?” 韓信說:“象我這樣的人,兵越多越好啊。” 劉邦笑着說:“越多越好,爲什麼你會被我捉住呢?” 韓信說:“陛下不善於帶兵,卻善於統率將領。這就是我被陛下捉住的原因。”

註釋

上:指漢高祖劉邦

嘗:同"常",曾經

從容:閒暇時隨意

信:指韓信

言:談論、討論

諸:各位、衆

能不(fǒu):即優劣.不同“否”,這裏指沒有才能

差:差別

將:率領、統帥

幾何:多少

於:對於

益:更加

耳:了

何爲:即“爲何”,爲什麼

爲:被

禽:同“擒”,捉住

善:擅於

此乃:這才

天授:天生的

擴展閱讀

多多益善(文言文閱讀題)

上常從容與信言諸將能不,各有差.上問曰:“如我,能將幾何?”信曰:“陛下不過能將十萬.”上曰:“於君何如?”曰:“臣多多而益善耳.”上笑曰:“多多益善,何爲爲我禽?”信曰:“陛下不能將兵,而善將將,此乃信之所以爲陛下禽也.”

【註釋】

(1)[上]皇帝,這裏指漢高祖劉邦.(2)[常]通“嘗”.(3)[不]通“否”.(4)[幾何]多少.(5)[於君何如]比起您來又怎麼樣呢?(6)[禽]通“擒”,捉住.

【練習】

1、解釋句中加點字的.意義.

① 於君何如(加點字於)( ) ② 多多而益善耳(加點字善)( )擇其善者而從之(加點字善)()

③此乃信之所以爲陛下禽也(加點字信)( ) 與朋友交而不信乎(加點字信)( )

③ 此乃信之所以爲陛下禽也( )

乃取一葫蘆置於地( )

2、在文中找出有通假字和詞類活用現象的句子.

①有通假字的句子: 同 .

②有活用現象的句子: 解釋爲 .

3、寫出成語及成語的意思:

① 從文中找出的成語是: 意思是:

②《論語>十則中的成語是:

答案

1、① 於:對於 於:在

② 善:好 善:通假字:擅長

③ 乃:是 乃:於是

2、① 上常從容與信言諸將能不 不:通“否”

何爲爲我禽 禽 捉住.

②能將幾何 將:名詞活用爲動詞 率領

3、①多多益善:形容越多越好

②熟能生巧:熟練了就能找到竅門