金陵圖原文翻譯及賞析

金陵圖原文翻譯及賞析1

原文:

金陵圖

朝代:唐朝

作者:韋莊

誰謂傷心畫不成,畫人心逐世人情。

君看六幅南朝事,老木寒雲滿故城。

譯文及註釋:

韻譯

江上春雨霏霏岸邊青草離離,

六朝往事如夢只剩春鳥悲啼。

最無情的還是臺城外的垂柳,

依舊輕煙般地籠罩十里長堤。

註解

1、六朝:指吳、東晉、宋、齊、樑、陳。

2、臺城:也稱苑城,在南京玄武湖邊,原爲六朝時城牆。

賞析:

這是一首題畫之作,詩人看了六幅描寫南朝史事的彩繪,有感於心,揮筆題下了這首詩。

畫家是什麼人,已不可考。他畫的是南朝六代(東吳、東晉、宋、齊、樑、陳)的故事,因爲六代均建都於金陵。這位畫家並沒有爲南朝統治者粉飾昇平,而是寫出它的淒涼衰敗。他在畫面繪出許多老木寒雲,繪出危城破堞,使人看到三百年間的金陵,並非什麼鬱鬱蔥蔥的帝王之州,倒是使人產生傷感的古城。這真是不同於一般的歷史組畫。

比韋莊略早些時的詩人高蟾寫過一首《金陵晚望》:

“曾伴浮雲歸晚翠,猶陪落日泛秋聲。

世間無限丹青手,一片傷心畫不成。”

結尾兩句,感慨深沉。高蟾預感到唐王朝危機四伏,無可挽回地正在走向總崩潰的末日,他爲此感到苦惱,而又無能爲力。他把這種潛在的.危機歸結爲“一片傷心”;而這“一片傷心”,在一般畫家筆下是無法表達出來的。

韋莊顯然是讀過高蟾這首《金陵晚望》的。當他看了這六幅南朝故事的彩繪之後,高蟾“一片傷心畫不成”的詩句,似乎又從記憶中浮現。“真個是畫不成麼?”你看這六幅南朝故事,不是已把“一片傷心”畫出來了嗎!於是他就提起筆來,好象針對高蟾反駁道:

“誰謂傷心畫不成?畫人心逐世人情。”爲什麼就畫不成社會的“一片傷心”呢?只是因爲一般的畫家只想迎合世人的庸俗心理,專去畫些粉飾昇平的東西,而不願意反映社會的真實面貌罷了。

詩人在否定了“傷心畫不成”的說法後,舉出了一個出色的例證來:“君看六幅南朝事,老木寒雲滿故城。”請看這幅《金陵圖》吧,畫面上古木枯凋,寒雲籠罩,一片悽清荒涼。南朝六個小朝廷,哪一個不是昏庸無道,最後向敵人投降而結束了它們的短命歷史的?這就是三百年間金陵慘淡現實的真實寫照。

將高蟾的《金陵晚望》和本篇作一比較,頗耐人尋味。一個感嘆“一片傷心畫不成”,一個反駁說,現在不是畫出來了麼!其實,二人都是借六朝舊事抒發對晚唐現實的深憂,在藝術上有異曲同工之妙。

金陵圖原文翻譯及賞析2

原文:

誰謂傷心畫不成,畫人心逐世人情。

君看六幅南朝事,老木寒雲滿故城。

翻譯:

誰說畫不出六朝古都的南朝千古傷心事詩詞內容">傷心事,只不過是那些畫家爲了迎合當權者的心態而不畫傷心圖而已。你看這六幅描摹南朝往事的畫中,枯老的樹木和寒涼的雲朵充滿了整個金陵城。

註釋:

⑴金陵:古地名,即今江蘇南京及江寧等地,爲六朝故都。⑵逐:隨,跟隨。《玉篇》:“逐,從也。”這裏可作迎合解。⑶老木:枯老的樹木。’

賞析:

這是一首題畫之作,詩人看了六幅描寫南朝史事的彩繪,有感於心,揮筆題下了這首詩。

畫家是什麼人,已不可考。他畫的是南朝六代(東吳、東晉、宋、齊、樑、陳)的故事,因爲六代均建都於金陵。這位畫家並沒有爲南朝統治者粉飾昇平,而是寫出它的淒涼衰敗。他在畫面繪出許多老木寒雲,繪出危城破堞,使人看到三百年間的金陵,並非什麼鬱鬱蔥蔥的帝王之州,倒是使人產生傷感的古城。這真是不同於一般的歷史組畫。

比韋莊略早些時的詩人高蟾寫過一首《金陵晚望》:

“曾伴浮雲歸晚翠,猶陪落日泛秋聲。

世間無限丹青手,一片傷心畫不成。”

結尾兩句,感慨深沉。高蟾預感到唐王朝危機四伏,無可挽回地正在走向總崩潰的末日,他爲此感到苦惱,而又無能爲力。他把這種潛在的危機歸結爲“一片傷心”;而這“一片傷心”,在一般畫家筆下是無法表達出來的。

韋莊顯然是讀過高蟾這首《金陵晚望》的。當他看了這六幅南朝故事的彩繪之後,高蟾“一片傷心畫不成”的詩句,似乎又從記憶中浮現。“真個是畫不成麼?”你看這六幅南朝故事,不是已把“一片傷心”畫出來了嗎!於是他就提起筆來,好象針對高蟾反駁道:

“誰謂傷心畫不成?畫人心逐世人情。”爲什麼就畫不成社會的“一片傷心”呢?只是因爲一般的畫家只想迎合世人的庸俗心理,專去畫些粉飾昇平的東西,而不願意反映社會的真實面貌罷了。

詩人在否定了“傷心畫不成”的說法後,舉出了一個出色的例證來:“君看六幅南朝事,老木寒雲滿故城。”請看這幅《金陵圖》吧,畫面上古木枯凋,寒雲籠罩,一片悽清荒涼。南朝六個小朝廷,哪一個不是昏庸無道,最後向敵人投降而結束了它們的短命歷史的?這就是三百年間金陵慘淡現實的真實寫照。

將高蟾的《金陵晚望》和本篇作一比較,頗耐人尋味。一個感嘆“一片傷心畫不成”,一個反駁說,現在不是畫出來了麼!其實,二人都是借六朝舊事抒發對晚唐現實的深憂,在藝術上有異曲同工之妙。