關漢卿仙呂一半兒題情全曲翻譯賞析

【仙呂】一半兒·題情

關漢卿仙呂一半兒題情全曲翻譯賞析

關漢卿

雲鬢霧鬢勝堆鴉,淺露金蓮簌絳紗,不比等閒牆外花。罵你個俏冤家,一半兒難當一半兒耍。

碧紗窗外靜無人,跪在牀前忙要親。罵了個負心迴轉身。雖是我話兒嗔,一半兒推辭一半兒肯。

銀臺燈滅篆煙殘,獨入羅幃掩淚眼,乍孤眠好教人情興懶。薄設設被兒單,一半兒溫和一半兒寒。

多情多緒小冤家,迤逗得人來憔悴煞,說來的話先瞞過咱。怎知他,一半兒真實一半兒假。

註釋

⑴一半兒:曲牌名。

⑵堆鴉:形容女子頭髮烏黑光澤如烏鴉的羽毛堆擁。

⑶絳紗:指紅色的紗裙。

⑷牆外花:喻指迎人賣笑的野妓。

⑸俏冤家:對女情人的暱稱。

⑹難當:賭氣,難以承當。元人俗語。

⑺碧紗:指碧綠的紗簾。

⑻篆(zhuàn)煙:盤香的煙縷。

參考譯文

雲霧一般的烏黑鬢髮好像堆積的鴉羽,微微露出小腳輕輕地移動腳步,紅色的紗裙沙沙直響,這可不是那些賣笑女子可比。笑罵你一聲俏冤家,一半兒是情懷難以承當,一半兒是鬧着玩耍。

碧紗窗外寂靜沒有一點人聲,他竟然跪在牀前急着要親我。我罵了個負心郎就回轉身。雖然我的話兒含有嗔怪之意,一半兒是推辭,一半兒是肯的。

熄滅了銀臺燈,盤香的煙縷已將燃盡,他離開了房間,我一個人含着兩行清淚走向冷清清的`羅幃牀帳。突然變爲獨處,孤枕難眠啊,真叫人無情無緒。被子單薄,有點兒溫暖,更有點兒寒冷。

這個多情多緒的小冤家,生生地把人家挑逗得極度憔悴,見面時總是說好聽的話語還哄我。又怎麼知道他,有多少話是真實的,有多少是虛假的話。

賞析

《一半兒·題情》是中國偉大戲曲家關漢卿創作的組曲,由四首小令組成。這四支曲子用同一曲調,調各一韻,描繪一對青年男女一見鍾情、別後相思的愛情發展變化的過程。這組曲子寫得大膽潑辣,略無顧忌,有審美情感濃烈的一面,而無審美情感隱祕的一面,體現了關曲雅俗共賞、本色當行的特色。

這支膾炙人口的組曲,被譽爲元人樂府中的佳作。它是以同一曲調,調各一韻,重複填寫,離之則獨立爲四,合之則融而爲一,是散曲中一種常見的體式,叫做“重頭”。

這組散曲寫得大膽潑辣,略無顧忌,有審美情感濃烈的一面,而無審美情感隱祕的一面,這正是由曲貴顯露、重機趣,要求本色當行、雅俗共賞的藝術特點而決定的。

第一首曲子描寫一個少年看到那個“俏冤家”時所激起的感情微波,表現了男主人公在與少女歡會之後的喜悅之情。曲子描寫了少女的外形豔美,表現了舉止言行的溫柔閒靜的柔美,透過外形展示了少女內在的“不比等閒牆外花”的氣質身分的秀美,通過其嗔怒而多情的神態烘托其嬌美。這支曲子妙在一二句連續用了“雲鬢”“霧鬢”和“堆鴉”三個形象的比喻,來讚美頭髮的茂密、鬆散和烏黑,表現了動態美;而微微地露出“金蓮”,以及挪動“金蓮”時,那“絳紗”的裙子發出簌簌的聲響,則又表現了動態美。從頭部到足部,從靜態到動態,都是那樣的美,真是迷人,這就逼真地表現了男主人公的內心活動

第二首曲子從少女的角度來寫少年的魯莽行爲,但魯莽中有癡情,癡呆中有慧根,令人愛既不可,恨又不忍,表現了關漢卿的小令善於通過人物的語言、動作來描寫場景和抒發感情的特點。曲子用十分通俗的語言,通過描寫人物的動作、神態、語言以及心理活動,刻畫了一對情侶之間的感情交流。四處無人,一片寂靜,一個跪在牀前要親近對方,一個罵對方負心,看似發怒,結果是“一半兒推辭一半兒肯”。寥寥數語,既寫出了他們之間的小糾紛,也寫出了他們之間的深情。最後一句,把一個少女的內心世界裸露無遺,既有羞澀和矜持的一面,又有申請和大膽的一面。一個少女的半嗔半羞、半推半就的神態,活脫脫地浮現在讀者面前。

第三、四首曲子,寫這一對情侶生活漩流中的微波。夜深了,人遠了,女主人公懷着“才歡悅,早間別”的孤寂感,重新陷於痛苦之中,燈滅銀臺,煙銷寶鼎,一幕幕的往事在心頭閃過。無可奈何,只得含着兩行清淚走向冷清清的羅幃,自然感到“情興懶”、“被兒單”了。於是在回憶和苦悶中,想起了“多情多緒”的“小冤家”,半真半假的私房話,逗得人魂牽夢縈,惹得人腰瘦帶寬,教人煩惱哀怨。這裏的“小冤家”,和上文的“俏冤家”相映成趣,雖只一字之異,卻是移易不得。正是貫雲石所稱讚的關漢卿散曲“造語妖嬌”的特色。