朱熹《百丈山記》原文翻譯註釋

文言翻譯是非常重要的一項語文技能,下面就是小編爲您收集整理的朱熹《百丈山記》原文翻譯註釋的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小夥伴哦!

【原文】

《百丈山記》 朱熹

登百丈山三裏許,右俯絕壑,左控垂崖;疊石爲磴十餘級乃得度。山之勝蓋自此始。循磴而東,即得小澗,石樑跨於其上。皆蒼藤古木,雖盛夏亭午無暑氣;水皆清澈,自高淙下,其聲濺濺然。度石樑,循兩崖,曲折而上,得山門,小屋三間,不能容十許人。然前瞰澗水,後臨石池,風來兩峽間,終日不絕。門內跨池又爲石樑,度而北,躡石梯數級入庵。庵才老屋數間,卑庳①迫隘,無足觀。獨其西閣爲勝。水自西谷中循石罅奔射出閣下,南與東谷水並注池中。自池而出,乃爲前所謂小澗者。閣據其上流,當水石峻激相搏處②,最爲可玩。乃壁其後③,無所睹。獨夜臥其上,則枕蓆之下,終夕潺潺,久而益悲,爲可愛耳。

出山門而東,十許步,得石臺。下臨峭岸④,深昧⑤險絕。於林薄⑥間東南望,見瀑布自前巖穴瀵涌而出⑦,投空下數十尺。其沫乃如散珠噴霧,日光燭之,璀璨奪目,不可正視。臺當山西南缺,前揖蘆山,一峯獨秀出;而數百里間峯巒高下,亦歷歷在眼。日薄西山,餘光橫照,紫翠重疊⑧,不可殫數。旦起下視,白雲滿川,如海波起伏;而遠近諸山出其中者,皆若飛浮往來,或涌或沒,頃刻萬變。臺東徑斷,鄉人鑿石容磴以度,而作神祠於其東,水旱禱焉。畏險者或不敢度。然山之可觀者,至是則亦窮矣。

餘與劉充父、平父、呂叔敬、表弟徐周賓遊之。既皆賦詩以紀其勝⑨,餘又敘次其詳如此⑩。而最其可觀者:石磴、小澗、山門、石臺、西閣、瀑布也。因各別爲小詩以識其處,呈同遊諸君,又以告夫欲往而未能者⑿。

年月日記⑿。

【作者及題解】

朱熹(1130—1200),字元晦,一字仲晦,號晦庵,徽州婺源(今江西婺源)人,生於南劍州(今福建南平)。南宋高宗紹興年間進士,歷仕高宗、孝宗、光宗、寧宗四朝,官至寶文閣待制。諡號“文”,贈太師,追封信國公,後改徽國公。他是著名的唯心主義哲學家,宋代理學的集大成者,明清以來,奉爲“大賢”,配享孔廟,在日本和朝鮮半島廣有影響。着作繁富,除《詩集傳》等專着外,有《朱文公文集》。

《百丈山記》選自《朱文公文集》。它寫於宋孝宗淳熙二年(1175)的夏天。作者沒有把筆墨花在記述出遊的時間、行程等方面,而是着力於描寫百丈山的優美風景。文章開門見山,從“山之勝蓋自此始”寫起,到“山之可觀者,至是則亦窮矣”結束了基本部分的內容,首尾呼應,一氣呵成,顯得十分集中、緊湊。有選擇地落筆於六處景緻,分爲兩組:第一組敘述踏石磴、過澗水、入山門而至西閣,主要描寫西閣環境的優美和夜宿聽泉的感受;第二組中由石臺引出,主要描寫瀑布、夕照與雲海,敘次分明,鋪排得當,重點突出,引人入勝。通篇狀物寫景,準確而形象,細緻而生動,表現出作者精細的觀察能力和運用語言的功夫,是一篇以刻畫山水景物見長的遊記。

【註釋】

①卑庳(bì):低矮。庳:原作“痹”。

②當:面對。水石峻激相搏:山石峻峭,水流湍急,水石相撞,如同搏擊。

③“乃壁”二句:承上句說,然而在西閣後面,卻是石壁,沒有什麼風景可看的。“乃”,而,卻,表示轉折語氣。“壁”,石壁。“其”,指西閣。

④峭(qiào)岸:懸崖峭壁。

⑤深昧:深暗。

⑥林薄:草木叢雜的地方。

⑦瀵(fèn)涌:水同源分流噴出。這句是說,看見瀑布由前方岩石洞穴中噴涌而出。

⑧紫翠重疊:是說羣山在夕陽照耀下,或紫或翠,重疊相映。

⑨“既皆”句:朱熹着有《遊百丈山以徙倚弄雲泉分韻賦詩得雲字》。

⑩敘次:依次敘述。

⑾各別爲小詩:每一處另外寫了一首小詩。《百丈山六詠》是六首五言絕句。今錄其中題爲《瀑布》一首:“巔崖山飛泉,百尺散風雨。空質麗清暉,龍鸞共掀舞。”識(zhì):記。夫:那些。

⑿年月日:這裏略去了寫這篇遊記的具體時間。

【譯文】

登上百丈山約三裏多路,右邊俯臨深險的山谷,左邊連接着陡峭懸崖;重疊的'石塊形成臺階,走了十多級臺階方纔越過。百丈山的優美景色大概就從這裏開始了。

沿着石階向東走,就能看到一個小澗,有一座石橋橫跨在它上面。澗里長滿蒼翠的藤蔓和參天的古木,這裏即使在盛夏中午最炎熱的時候,也感覺不到逼人的暑氣;澗中水流清澈,從高處急速流下,發出淙淙的聲音。越過石橋,沿着兩邊山崖曲折小路而上,可以發現一座寺廟,寺廟大致有三間小屋,都不能容納十來個人。但這裏前面可以俯瞰清澈的澗水,後面臨近一泓小池,習習清風從兩邊山峽間吹來,整日不停。門內橫跨小池的又是一座石橋,越過石橋向北走,踏着數級石梯能夠進入一座庵中。庵裏只有幾間老屋,低矮而又狹窄,沒有什麼值得觀賞的。只有庵中的西閣樓風景優美。溪流從西邊山谷中順着石頭縫隙奔射而出於西閣之下,南邊和東邊溪水一同注入小池中,從小池中瀉出,形成前面所說的小澗。西閣位居小澗的上游,正對着湍急的水流和峻峭的山石相撞搏擊之處,最值得觀賞。然而在西閣後面,卻是石壁,沒有什麼風景可看的。唯獨在夜裏睡在西閣樓上,枕蓆下面就整宿都響着潺潺的流水聲,聽久了,更感到悲涼,這種情境令人覺得可愛罷了。

出了山門向東,走十多步,可以看到一座石臺,其下面臨懸崖峭壁,深暗險峻。在草木叢雜的地方向東南眺望,可以看見一掛瀑布由前方岩石洞穴中噴涌而出,凌空而下長達幾十尺。瀑布的飛沫就像飛散的珍珠噴灑着霧氣,在日光照射之下,光彩鮮明,晃人眼目,讓人不敢正視。石臺正對着山西南的缺口,對着蘆山,此山獨立挺拔而出,周圍其它幾百裏間的高低山峯,也都歷歷在目,十分分明。太陽迫近西山,餘暉橫斜照耀之下,羣山或紫或翠,重疊相映,數也數不盡。早晨起牀向山下探視,滿山遍野白雲飄蕩,像大海波濤起伏;而遠近各座山峯隱現於其中,就像時而在飛奔,時而在漂浮,來來往往,有的涌現,有的隱沒,頃刻之間,變化萬千。石臺東面,小路斷絕,鄉里的人在山壁上鑿出石級爲路,用以行走,因而在它的東面修造祭神的祠堂,天旱或水澇時在這裏向神佛祈禱。那些畏懼險途的人不敢走,但百丈山值得觀賞的景物到此也就窮盡了。

我和劉允父、平父、呂淑敬、表弟徐周賓一起遊覽了百丈山, 大家都賦詩記述百丈山的勝景,我詳細敘述了一行人遊覽的經過。百丈山最值得觀賞的地方,要數石磴、小澗、山門、石臺、西閣、瀑布幾處景點了。因此每一處別外寫了首小詩來記述這裏的景緻,獻給同遊的朋友,並且藉此告訴想前往(遊覽)卻沒能成行的人。